黄鸟

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

交交黄鸟,止于棘。谁从穆公?子车奄息。维此奄息,百夫之特。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!
交交黄鸟,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御。临其穴,惴惴其栗。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其身!

复制
完善
黄鸟的赏析一
这首诗通过黄鹂鸟的鸣叫,象征性地表达了诗人对逝去亲人的怀念和哀悼。诗中的“百夫之特”、“百夫之防”、“百夫之御”强调了逝者生前的英勇和对人民的保护,而“惴惴其栗”则表现了诗人面对死亡的恐惧和无助。整首诗情感真挚,语言简练,具有很强的感染力。
复制
黄鸟的赏析二
《黄鸟》这首诗通过反复的叠句形式,加深了对逝者的怀念之情。每一段的结构相似,但通过不同的树木“棘”、“桑”、“楚”来象征不同的环境和情境,展现了逝者生前的不同角色和贡献。诗中的“彼苍者天,歼我良人”表达了对命运不公的控诉,而“如可赎兮,人百其身”则是对逝者的无限眷恋和不舍。
复制
黄鸟的赏析三
这首诗以黄鹂鸟的鸣叫作为开头,营造了一种凄美的氛围。诗人通过三个不同的人物“奄息”、“仲行”、“鍼虎”,展现了他们生前的英勇和对人民的贡献。诗中的“临其穴,惴惴其栗”不仅是对逝者的哀悼,也是对生者的警示,提醒人们珍惜生命,不忘英雄。整首诗语言朴实,情感深沉,给人以深刻的思考。
复制
黄鹂鸟鸣叫着,停在荆棘上。是谁跟随穆公?子车的奄息。这位奄息,是百人的领袖。站在墓穴边,心中充满恐惧。苍天啊,夺走了我们的好人!如果能赎回,我愿意付出百倍的代价! 黄鹂鸟鸣叫着,停在桑树上。是谁跟随穆公?子车的仲行。这位仲行,是百人的守护者。站在墓穴边,心中充满恐惧。苍天啊,夺走了我们的好人!如果能赎回,我愿意付出百倍的代价! 黄鹂鸟鸣叫着,停在楚树上。是谁跟随穆公?子车的鍼虎。这位鍼虎,是百人的卫士。站在墓穴边,心中充满恐惧。苍天啊,夺走了我们的好人!如果能赎回,我愿意付出百倍的代价!
复制
完善
交交:形容鸟鸣声。 黄鸟:指黄鹂鸟。 棘:指荆棘,这里用作比喻,表示危险或困难的环境。 穆公:指古代的贤明君主。 子车:古代的一种官职或贵族的称号。 奄息、仲行、鍼虎:人名,可能是子车的三个儿子或亲属。 百夫之特、防、御:形容这些人的英勇,能够保护或领导百人。 临其穴:指站在墓穴旁边。 惴惴其栗:形容恐惧的样子。 彼苍者天:指苍天。 歼我良人:指夺走了我们的好人。 如可赎兮:如果可以赎回。 人百其身:意指愿意用百倍的代价来换取。
复制
完善
huang
niao
yi
ming
jiao
jiao
huang
niao
zhi
yu
ji
shui
cong
mu
gong
zi
che
yan
xi
wei
ci
yan
xi
bai
fu
zhi
te
lin
qi
xue
zhui
zhui
qi
li
bi
cang
zhe
tian
jian
wo
liang
ren
ru
ke
shu
xi
ren
bai
qi
shen
jiao
jiao
huang
niao
zhi
yu
sang
shui
cong
mu
gong
zi
che
zhong
xing
wei
ci
zhong
xing
bai
fu
zhi
fang
lin
qi
xue
zhui
zhui
qi
li
bi
cang
zhe
tian
jian
wo
liang
ren
ru
ke
shu
xi
ren
bai
qi
shen
jiao
jiao
huang
niao
zhi
yu
chu
shui
cong
mu
gong
zi
che
zhen
hu
wei
ci
zhen
hu
bai
fu
zhi
yu
lin
qi
xue
zhui
zhui
qi
li
bi
cang
zhe
tian
jian
wo
liang
ren
ru
ke
shu
xi
ren
bai
qi
shen
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: