蒿里行

朝代: 其他     作者:曹操
原文
赏析
翻译
注释
拼音

关东有义士,兴兵讨群凶。
初期会盟津,乃心在咸阳。
军合力不齐,踌躇而雁行。
势利使人争,嗣还自相戕。
淮南弟称号,刻玺于北方。
铠甲生虮虱,万姓以死亡。
白骨露于野,千里无鸡鸣。
生民百遗一,念之断人肠。a

复制
完善
蒿里行的赏析一
这首诗通过对战争的描写,展现了曹操对战争带来的灾难和人民苦难的深切同情。诗中“白骨露于野,千里无鸡鸣”两句,生动地描绘了战乱后的荒凉景象,使人感受到战争的残酷。而“生民百遗一,念之断人肠”则表达了诗人对人民苦难的同情和对战争的反思。
复制
蒿里行的赏析二
《蒿里行》以战争为背景,通过具体的场景描写,反映了曹操对战争的深刻认识和对人民的深切关怀。诗中的“铠甲生虮虱,万姓以死亡”两句,形象地表现了战争给士兵和百姓带来的苦难。而“势利使人争,嗣还自相戕”则揭示了战争的根源在于人的贪婪和权力的争夺。
复制
蒿里行的赏析三
这首诗的语言质朴而深沉,情感真挚而强烈。通过对战争场景的描绘,诗人表达了对战争的厌恶和对人民的同情。诗中的“淮南弟称号,刻玺于北方”两句,暗示了战乱的根源在于统治者的野心和权力的争夺,而“生民百遗一,念之断人肠”则体现了诗人对人民苦难的深切同情和对战争的深刻反思。
复制
关东的义士们,为了正义发动了军队,去讨伐那些叛乱的势力。起初在盟津集结,心中想着的是汉朝的都城长安。军队虽然团结,但力量不集中,行动犹豫不决。权势和利益引发了争斗,继续下去就是自相残杀。淮南的袁术自称王,北方也有人刻制玉玺。士兵的铠甲久未清洗,生出了虱子,无数百姓因战争而死亡。战死者的白骨暴露在野外,方圆千里听不到鸡鸣。在众多的百姓中,只有极少数人幸存下来,想到这些,令人痛心疾首。
复制
完善
关东:指古代中国东部的地区,这里特指曹操起兵讨伐董卓时的东部地区。 义士:指有正义感的人,这里指曹操自己。 兴兵:发动军队。 讨群凶:指讨伐董卓等叛乱的势力。 会盟津:指在盟津(今河南省洛阳市)集结军队。 乃心:指内心。 咸阳:古代秦国的都城,这里借指汉朝的都城长安。 合力:指团结一致。 踌躇:犹豫不决。 雁行:比喻军队行进的样子,如雁群飞行。 势利:指权势和利益。 嗣还:指继续。 自相戕:指自相残杀。 淮南弟:指袁术,自称淮南王。 刻玺:刻制玉玺,象征称帝。 铠甲:指士兵的护甲。 生虮虱:形容铠甲久未清洗,生出虱子。 万姓:指百姓。 死亡:死亡,这里指因战争而死。 白骨:指战死者的骸骨。 露于野:暴露在野外。 千里无鸡鸣:形容战乱后的荒凉景象。 生民百遗一:形容战乱后生还者极少。 念之:想到这些。 断人肠:形容极度悲痛。
复制
完善
hao
li
xing
cao
cao
guan
dong
you
yi
shi
xing
bing
tao
qun
xiong
chu
qi
hui
meng
jin
nai
xin
zai
xian
yang
jun
he
li
bu
qi
chou
chu
er
yan
hang
shi
li
shi
使
ren
zheng
si
hai
zi
xiang
qiang
huai
nan
di
cheng
hao
ke
xi
yu
bei
fang
kai
jia
sheng
ji
shi
wan
xing
yi
si
wang
bai
gu
lu
yu
ye
qian
li
wu
ji
ming
sheng
min
bai
yi
yi
nian
zhi
duan
ren
chang
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: