示三子

朝代: 宋词     作者:陈师道
原文
赏析
翻译
注释
拼音

时三子已归自外家

去远即相忘,归近不可忍。
儿女已在眼,眉目略不省。
喜极不得语,泪尽方一哂。
了知不是梦,忽忽心未稳。


复制
完善
示三子的赏析一
这首诗通过对比“去远”与“归近”两种不同的情感体验,展现了作者对子女的深切思念和关爱。当孩子们离家远行时,作者虽然试图忘记他们,但内心深处的思念却是无法抑制的。而当孩子们即将回家时,作者的思念之情更是达到了极点,以至于无法控制自己的情绪。诗中的“喜极不得语,泪尽方一哂”形象地描绘了作者在见到孩子们时的激动心情,这种情感的真挚和强烈,让人深受感动。
复制
示三子的赏析二
陈师道在这首诗中巧妙地运用了“去远”与“归近”的对比,以及“眉目略不省”的细节描写,生动地刻画了一位父亲对子女的复杂情感。诗中的“去远即相忘”并非真的忘记,而是表达了作者在孩子们离家时的无奈和辛酸。而“归近不可忍”则揭示了作者对孩子们的深厚感情,以及对团聚的渴望。诗的结尾“了知不是梦,忽忽心未稳”进一步强化了作者对现实与梦境的困惑,以及对孩子们的牵挂。
复制
示三子的赏析三
这首诗的语言质朴而真挚,情感深沉而动人。作者通过自己的亲身经历,表达了对子女的无限关爱和牵挂。诗中的“儿女已在眼,眉目略不省”一句,不仅描绘了作者在见到孩子们时的惊喜,也反映了他对孩子们的陌生感。这种陌生感并非真的不认得,而是由于长时间的分离,使得作者对孩子们的面容变得模糊。而“喜极不得语,泪尽方一哂”则形象地表现了作者在见到孩子们时的激动和喜悦,以及在情感宣泄后的平静。整首诗充满了对家庭的热爱和对亲情的珍视,是一首感人至深的佳作。
复制
当三个孩子从妻子的娘家回来时, 他们离家远行时,我几乎忘记了他们; 他们即将回家时,我无法忍受思念之情。 孩子们已经出现在我的眼前, 但我对他们的面容几乎没有任何记忆。 我高兴到无法说话, 直到眼泪流尽,才勉强露出一丝微笑。 我清楚地知道这不是梦, 但我的心仍然感到恍惚,无法平静。
复制
完善
时:当时,这里指作者写诗的那个时候。 三子:指作者的三个子女。 归自:从…回来。 外家:指妻子的娘家。 去远:指子女离家远行。 归近:指子女即将回家。 眉目:指面部表情。 省:了解,明白。 哂:微笑。 了知:清楚地知道。 忽忽:心神不定的样子。
复制
完善
shi
san
zi
chen
shi
dao
shi
san
zi
yi
gui
zi
wai
jia
qu
yuan
ji
xiang
wang
gui
jin
bu
ke
ren
er
nyu
yi
zai
yan
mei
mu
lyue
bu
xing
xi
ji
bu
de
yu
lei
jin
fang
yi
shen
le
zhi
bu
shi
meng
hu
hu
xin
wei
wen
复制
完善

陈师道

该作者其他古诗词

手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: