寒夜

朝代: 宋词     作者:杜耒
原文
赏析
翻译
注释
拼音

寒夜客来茶当酒,竹炉汤沸火初红。
寻常一样窗前月,才有梅花便不同。

复制
完善
寒夜的赏析一
这首诗通过对寒冷夜晚的描绘,传达了一种温馨而宁静的氛围。诗人用“茶当酒”来表达对客人的尊重和热情,同时也反映了一种节俭而不失礼节的待客之道。竹炉和火光的描写,为读者营造了一个温暖而舒适的场景。最后两句,诗人通过对比平常的月亮和梅花的香气,表达了一种因梅花而变得不同的心境,梅花的清香让这个普通的夜晚变得特别和难忘。
复制
寒夜的赏析二
杜耒的《寒夜》通过简洁的语言,勾勒出了一幅冬日夜晚的温馨画面。诗中的“茶当酒”不仅体现了诗人的节俭,也暗示了一种淡泊名利的生活态度。竹炉的火光和沸腾的汤水,象征着温暖和热情,与寒冷的夜晚形成鲜明对比。而梅花的出现,更是为这个夜晚增添了一抹亮色,梅花的清香和坚韧,象征着诗人高洁的品格和不屈的精神。
复制
寒夜的赏析三
这首诗以寒夜为背景,通过对日常生活细节的描绘,展现了诗人对生活的热爱和对自然的敬畏。茶水代替酒,不仅体现了诗人的谦逊和节俭,也反映了一种淡泊名利的人生哲学。竹炉和火光的描写,为读者营造了一个温暖而温馨的氛围,让人感受到家的温暖和安宁。而梅花的出现,更是为这个寒冷的夜晚带来了生机和活力,梅花的清香和坚韧,象征着诗人不屈不挠的精神和对美好生活的向往。这首诗通过对寒夜的描绘,传达了一种积极向上的生活态度和对美好生活的追求。
复制
在寒冷的夜晚,客人来访,我们用茶水来代替酒招待。竹制的炉子上,水开始沸腾,火光初显红亮。窗外的月亮和平常一样,但因为有了梅花的香气,一切都变得不同了。
复制
完善
寒夜:寒冷的夜晚。 客:客人。 茶:这里指茶水,用作待客的饮品。 当酒:作为酒来招待客人。 竹炉:用竹子制成的炉子。 汤沸:指水烧开,沸腾。 火初红:火光开始变得红亮。 寻常:平常,普通。 窗前月:窗外的月亮。 梅花:梅花,这里可能指的是梅花的香气。
复制
完善
han
ye
du
lei
han
ye
ke
lai
cha
dang
jiu
zhu
lu
tang
fei
huo
chu
hong
xun
chang
yi
yang
chuang
qian
yue
cai
you
mei
hua
bian
便
bu
tong
复制
完善

杜耒

该作者其他古诗词

手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: