贺新郎·国脉微如缕

朝代: 宋词     作者:刘克庄
原文
赏析
翻译
注释
拼音

实之三和有忧边之语,走笔答之。

国脉微如缕。问长缨何时入手,缚将戎主?未必人间无好汉,谁与宽些尺度?试看取当年韩五。岂有谷城公付授,也不干曾遇骊山母。谈笑起,两河路。
少时棋柝曾联句。叹而今登楼揽镜,事机频误。闻说北风吹面急,边上冲梯屡舞。君莫道投鞭虚语,自古一贤能制难,有金汤便可无张许?快投笔,莫题柱。


复制
完善
贺新郎·国脉微如缕的赏析一
这首词通过对比古今,表达了作者对国家安危的忧虑和对英勇人物的渴望。词中“国脉微如缕”形象地描绘了国家危机四伏的局势,而“未必人间无好汉,谁与宽些尺度”则表达了对英雄人物的期盼。词人通过对韩信的回顾,暗示了英雄人物的崛起往往需要时势的配合。
复制
贺新郎·国脉微如缕的赏析二
刘克庄在这首词中运用了丰富的历史典故和生动的比喻,使得整首词既有历史的厚重感,又不失文学的美感。词中的“试看取当年韩五”和“闻说北风吹面急”等句,不仅描绘了历史的风云变幻,也反映了作者对时局的深刻思考。
复制
贺新郎·国脉微如缕的赏析三
这首词的语言风格雄浑有力,情感深沉。作者通过自己的笔触,表达了对国家命运的关切和对英勇人物的敬仰。同时,词中的“快投笔,莫题柱”也反映了作者对文人墨客的期许,希望他们能够放下笔杆,投身于国家大事之中,为国家的安危贡献自己的力量。
复制
国家的安危如同细丝般脆弱。何时能够掌握权柄,去制服敌国的君主?世上并非没有英勇的人,但谁能放宽一些标准呢?回想当年韩信,他没有得到刘邦的赏识,也没有遇到骊山老母。他轻松地谈论着两河之间的道路。 年少时,我们曾一起下棋,如今登上高楼,揽镜自照,感叹事情的机缘总是错过。听说北风急吹,边疆的冲梯屡次舞动。你不要说投鞭是虚言,自古以来,一个贤人就能解决困难,有了坚固的城池就无需张良和许由。赶快放下笔,不要在柱子上题诗。
复制
完善
国脉:国家的命脉,比喻国家的安危。 长缨:指长绳,这里比喻权柄。 戎主:指敌国的君主。 好汉:指英勇的人。 宽些尺度:放宽一些标准。 韩五:指韩信,西汉初年的名将。 谷城公:指刘邦,即汉高祖。 骊山母:指骊山老母,道教传说中的神仙。 谈笑起:轻松地谈论。 两河:指黄河和长江。 棋柝:古代棋盘上的棋子。 事机:事情的机缘。 冲梯:古代攻城的器械。 金汤:指坚固的城池。 张许:指张良和许由,古代贤人。
复制
完善
he
xin
lang
·
guo
mai
wei
ru
lyu
liu
ke
zhuang
shi
zhi
san
he
you
you
bian
zhi
yu
zou
bi
da
zhi
guo
mai
wei
ru
lyu
wen
chang
ying
he
shi
ru
shou
fu
jiang
rong
zhu
wei
bi
ren
jian
wu
hao
han
shui
yu
kuan
xie
chi
du
shi
kan
qu
dang
nian
han
wu
qi
you
gu
cheng
gong
fu
shou
ye
bu
gan
ceng
yu
li
shan
mu
tan
xiao
qi
liang
he
lu
shao
shi
qi
tuo
ceng
lian
ju
tan
er
jin
deng
lou
lan
jing
shi
ji
pin
wu
wen
shuo
bei
feng
chui
mian
ji
bian
shang
chong
ti
lyu
wu
jun
mo
dao
tou
bian
xu
yu
zi
gu
yi
xian
neng
zhi
nan
you
jin
tang
bian
便
ke
wu
zhang
xu
kuai
tou
bi
mo
ti
zhu
复制
完善

刘克庄

该作者其他古诗词

手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: