赠范晔诗

朝代: 其他     作者:陆凯
原文
赏析
翻译
注释
拼音

折花逢驿使,寄与陇头人。(折花 一作:折梅)
江南无所有,聊赠一枝春。

复制
完善
赠范晔诗的赏析一
这首诗通过梅花的赠送,表达了诗人对远方朋友的深情厚意。诗中的“江南无所有”与“聊赠一枝春”形成鲜明对比,一方面突出了江南的物产丰富,另一方面也表现了诗人对朋友的真挚情感,即使没有贵重的礼物,也愿意将春天的美好与朋友分享。
复制
赠范晔诗的赏析二
这首诗以梅花作为情感的载体,展现了诗人对友情的珍视。梅花在中国文化中常常象征着高洁和坚强,而诗人选择梅花作为礼物,也暗示了他对朋友的高尚品格的赞赏。同时,梅花的赠送也体现了诗人对友情的珍重,即使身处不同的地方,也希望通过这种方式与朋友保持联系。
复制
赠范晔诗的赏析三
这首诗的语言简练而富有意境,通过“折花逢驿使”的描绘,传达了诗人对友情的渴望和珍视。诗中的“江南无所有”反映了诗人对江南物产的自豪感,而“聊赠一枝春”则显示了诗人的谦虚和对朋友的尊重。整首诗通过梅花这一意象,表达了诗人对友情的无限向往和深情厚意。
复制
我折下一朵梅花,正好遇到了传递书信的驿使,便托他寄给远方的你。江南这里没有什么特别的东西可以送给你,就随意地送你一枝代表春天的梅花吧。
复制
完善
折花:原诗中为“折梅”,意为折取梅花。“花”在此处泛指花朵,但“梅”更具体,指梅花。 逢驿使:遇到传递书信的驿使。驿使是古代负责传递官方文书和书信的使者。 寄:寄送,传递。 陇头人:指居住在陇山(今甘肃一带)的人,这里指范晔。 江南:指中国长江以南的地区,这里泛指作者所在的地区。 无所有:没有什么特别的东西。 聊:姑且,随意。 一枝春:一枝代表春天的花,这里指梅花。
复制
完善
zeng
fan
ye
shi
lu
kai
zhe
hua
feng
yi
驿
shi
使
ji
yu
long
tou
ren
(
zhe
hua
yi
zuo
zhe
mei
)
jiang
na
mo
suo
you
liao
zeng
yi
zhi
chun
复制
完善

陆凯

该作者其他古诗词

手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: