首页
唐诗
宋词
其他
首页
唐诗
宋词
其他
汉江临泛
朝代: 唐诗
作者:王维
原文
赏析
翻译
注释
拼音
楚塞三湘接,荆门九派通。 江流天地外,山色有无中。 郡邑浮前浦,波澜动远空。 襄阳好风日,留醉与山翁。
复制
完善
汉江临泛-音频朗读
下载
汉江临泛的赏析一
《汉江临泛》是唐代诗人王维的一首五言律诗,诗中描绘了诗人在汉江上的泛舟体验,以及对自然景色的深刻感受。这首诗以其宏大的气势和细腻的描绘,展现了汉江的壮阔美景和诗人对自然与人生的感悟。 诗的开头两句“楚塞三湘接,荆门九派通”,描绘了汉江流域的地理特征。楚塞指的是楚国的边境,三湘是指湘江及其支流,荆门则是荆江的入口,九派指荆江分出的九条支流。这两句诗表现了汉江流域的辽阔和水系的复杂。 接下来的“江流天地外,山色有无中”,诗人以超凡的想象力,描绘了江水似乎流淌到天地之外,山色在虚无缥缈中若隐若现。这里的“有无中”富有禅意,表现了诗人对自然景观的深刻领悟和超然的审美情趣。 “郡邑浮前浦,波澜动远空”两句,进一步描绘了江上的景色。诗人看到沿岸的城镇如同浮在水面上,波澜壮阔似乎触动了远方的天空。这两句诗通过动态的描写,增强了诗的生动性和视觉冲击力。 诗的结尾两句“襄阳好风日,留醉与山翁”,诗人表达了对襄阳美好风光的赞美,并愿意像山中的隐士一样,沉醉于这美好的自然之中。这里的“山翁”指的是山中的老人,象征着与世无争、悠然自得的生活态度。 整首诗通过对汉江景色的描绘,传达了诗人对自然美景的热爱和对隐逸生活的向往。这首诗体现了王维作为“诗佛”的文学成就,以及他在艺术创作中追求自然和谐与内心平和的美学理念。
复制
汉江临泛的赏析二
王维的《汉江临泛》是一首描绘汉江壮丽景色和表达诗人情感的五言律诗。在这首诗中,王维以汉江为背景,展现了他融合画意的诗歌风格,以及对自然美景的热爱和对隐逸生活的向往。 首联“楚塞三湘接,荆门九派通”以宏大的视角勾勒出汉江与周边水系的交汇。楚塞指的是古代楚国的边界,三湘则是指湖南境内的漓湘、潇湘、蒸湘三条江,而荆门则是长江的重要支流。诗人通过这样的描绘,展现了汉江的雄浑与广袤。 颔联“江流天地外,山色有无中”进一步描绘了江水的辽阔和山色的迷离。江流似乎延伸至天地之外,而远山的轮廓在若有若无之间,给人以无限遐想。这里,王维巧妙地运用了水墨画中的留白手法,使诗歌意境更加深远。 颈联“郡邑浮前浦,波澜动远空”将视线从远处拉回,聚焦到江边的城镇和波涛。诗中的“郡邑浮前浦”形象地描绘了沿江的城镇如同漂浮在水面上,而“波澜动远空”则形容江水的波涛汹涌,仿佛连远处的天空也为之摇动。 尾联“襄阳好风日,留醉与山翁”表达了诗人对襄阳美好风光的喜爱,以及对隐逸生活的向往。山翁指的是晋代山简,他性好饮酒,每饮必醉,这里诗人以山翁自比,表达了自己希望在这样的美景中沉醉,与山水为伴的愿望。
复制
汉江临泛的赏析三
王维的《汉江临泛》是一首以描绘汉江景色为主的五言律诗,诗中通过细腻的观察和生动的描绘,将汉江的壮丽景色展现得淋漓尽致,同时也寄寓了诗人对自然的热爱和对生活的向往。 首联“楚塞三湘接,荆门九派通”,诗人从大处落笔,概写汉江雄浑壮阔的景色。楚塞与三湘相接,荆门与九派相通,既实写了汉江的水流地域,又寓想象,一“接”一“通”,把洞庭湖的气象描绘得雄伟生动而又生动。这一联不仅交代了诗人观景的地点,也为全诗定下了开阔、雄浑的基调。 颔联“江流天地外,山色有无中”,则进一步描绘了汉江的壮丽景色。江水浩渺,仿佛一直延伸到天地之外,山色若隐若现,仿佛在有无之间。这里的“天地外”和“有无中”都是诗人的想象之词,既展现了汉江景色的辽阔,又赋予了诗歌深厚的意境。同时,这种虚实相生的写法,也增加了诗歌的艺术魅力。 颈联“郡邑浮前浦,波澜动远空”,诗人笔锋一转,从江流山色的广阔转到“郡邑”和“远空”。实际上,这里所写的“郡邑”和“远空”,都仍是实写,是所见所感,只是寓想象于一联之中,仿佛“郡邑”和“远空”都漂浮起来,这是所谓“浮”、“动”的感觉。一“浮”一“动”,两个动词用得极妙,使诗人笔下之景都动起来了。 尾联“襄阳好风日,留醉与山翁”,诗人直抒胸臆,表达了留恋山水的志趣。这里的“山翁”即指晋代山简,他曾镇守襄阳,好习酒,常出游山水。诗人要以山简自喻,表明自己对襄阳风物的热爱之情。此联与首联相呼应,但一暗一明,一隐一显,相互映照,既使全诗脉络清楚,又富有变化。 王维在这首诗中,以淡雅的笔墨,描绘出了汉江的壮丽景色,同时也寄寓了自己的情感。整首诗既体现了诗人对自然的热爱,也表达了诗人对生活的向往和追求。诗中的每一个字、每一个句,都充满了诗人的情感和思考,使得整首诗充满了诗意和哲理。 总的来说,王维的《汉江临泛》是一首描绘汉江景色的佳作,不仅展现了汉江的壮丽景色,也体现了诗人的情感和思考。这首诗不仅具有极高的艺术价值,也对我们理解王维的诗歌风格和思想内涵有着重要的意义。
复制
楚国的边境与三湘相连,荆江的门户通向九条支流。 江水似乎流淌到天地之外,山色在虚无中忽隐忽现。 沿岸的城镇仿佛漂浮在水面上,波澜壮阔似乎触动了远方的天空。 襄阳的风景如此宜人,我愿像山中的隐士一样,沉醉于这美好的自然之中。
复制
完善
楚塞:楚国的边境。 三湘:指湘江及其支流。 荆门:荆江的入口。 九派:荆江分出的九条支流。 有无中:形容山色在雾气中时隐时现,如同在有与无之间。 郡邑:指沿岸的城镇。 浦:水边或河口。 波澜:指江水的波浪。 襄阳:古代地名,今湖北省襄阳市,是汉江流域的重要城市。 山翁:山中的老人,这里象征隐逸的生活态度。
复制
完善
han
汉
jiang
江
lin
临
fan
泛
wang
王
wei
维
chu
楚
sai
塞
san
三
xiang
湘
jie
接
,
jing
荆
men
门
jiu
九
pai
派
tong
通
。
jiang
江
liu
流
tian
天
di
地
wai
外
,
shan
山
se
色
you
有
wu
无
zhong
中
。
jun
郡
yi
邑
fu
浮
qian
前
pu
浦
,
bo
波
lan
澜
dong
动
yuan
远
kong
空
。
xiang
襄
yang
阳
hao
好
feng
风
ri
日
,
liu
留
zui
醉
yu
与
shan
山
weng
翁
。
复制
完善
王维
该作者其他古诗词
· 鹿柴
· 山居秋暝
· 使至塞上
· 九月九日忆山东兄弟
· 鸟鸣涧
>
· 查看更多
微信扫码分享
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议:
提交反馈