首页
唐诗
宋词
其他
首页
唐诗
宋词
其他
商山早行
朝代: 唐诗
作者:温庭筠
原文
赏析
翻译
注释
拼音
晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙 一作:照驿墙)
因思杜陵梦,凫雁满回塘。
复制
完善
商山早行-音频朗读
下载
商山早行的赏析一
这首诗通过细腻的描写,展现了作者在商山早行时的所见所感。首句“晨起动征铎”,以行军的铃声作为开篇,暗示了作者的行色匆匆。接着,“客行悲故乡”表达了作者对故乡的深深眷恋。诗中的“鸡声茅店月”和“人迹板桥霜”两句,通过声音和足迹的描写,营造出一种静谧而冷清的氛围。而“槲叶落山路”和“枳花明驿墙”则通过自然景物的变化,暗示了时间的流逝和季节的更替。最后,“因思杜陵梦,凫雁满回塘”则通过梦境的描写,表达了作者对故乡的无限思念。
复制
商山早行的赏析二
这首诗是温庭筠的代表作之一,以其精炼的语言和深刻的情感,展现了作者的高超诗艺。诗中的意象丰富而生动,如“鸡声茅店月”和“人迹板桥霜”,通过声音和足迹的对比,形成了一种强烈的视觉冲击。同时,诗中的“槲叶落山路”和“枳花明驿墙”则通过自然景物的描写,传达了作者对旅途的孤独和寂寞。诗的结尾,“因思杜陵梦,凫雁满回塘”,通过梦境的描写,将作者的思乡之情推向了高潮,使整首诗的情感更加深沉和感人。
复制
商山早行的赏析三
这首诗以其独特的视角和深刻的情感,展现了温庭筠的诗学才华。诗中的“晨起动征铎”和“客行悲故乡”两句,通过行军的铃声和对故乡的思念,形成了一种强烈的对比。这种对比不仅增强了诗的感染力,也突出了作者对故乡的深深眷恋。诗中的“槲叶落山路”和“枳花明驿墙”则通过自然景物的描写,传达了作者对旅途的孤独和寂寞。而诗的结尾,“因思杜陵梦,凫雁满回塘”,则通过梦境的描写,将作者的思乡之情推向了高潮,使整首诗的情感更加深沉和感人。这首诗以其精炼的语言和深刻的情感,展现了温庭筠的诗学才华,是中国古代诗歌的瑰宝。
复制
天刚亮,我便动身,随着行军的铃声出发,旅行在外的人心中总是怀念着故乡。 鸡鸣声中,月光照耀着茅屋,人的脚步声在霜冻的板桥上回响。 槲树的叶子在山路上飘落,枳树的花在驿站的墙壁上显得格外明亮。 这让我不禁想起在杜陵的梦境,那里的野鸭和大雁在曲折的池塘中嬉戏。
复制
完善
征铎:古代行军时用来召集士兵的铃铛。 客:指旅行在外的人。 悲:悲伤。 茅店:用茅草搭建的简陋旅店。 月:月光。 人迹:人的足迹。 板桥:木板搭建的桥梁。 霜:霜冻。 槲叶:槲树的叶子。 枳花:枳树的花。 驿墙:驿站的墙壁。 杜陵:古代地名,位于今陕西省西安市,这里指作者的故乡。 凫雁:野鸭和大雁。 回塘:曲折的池塘。
复制
完善
shang
商
shan
山
zao
早
xing
行
wen
温
ting
庭
yun
筠
chen
晨
qi
起
dong
动
zheng
征
duo
铎
,
ke
客
xing
行
bei
悲
gu
故
xiang
乡
。
ji
鸡
sheng
声
mao
茅
dian
店
yue
月
,
ren
人
ji
迹
ban
板
qiao
桥
shuang
霜
。
hu
槲
ye
叶
luo
落
shan
山
lu
路
,
zhi
枳
hua
花
ming
明
yi
驿
qiang
墙
。
(
ming
明
yi
驿
qiang
墙
yi
一
zuo
作
:
zhao
照
yi
驿
qiang
墙
)
yin
因
si
思
du
杜
ling
陵
meng
梦
,
fu
凫
yan
雁
man
满
hui
回
tang
塘
。
复制
完善
温庭筠
该作者其他古诗词
· 商山早行
· 菩萨蛮·小山重叠金明灭
>
· 查看更多
微信扫码分享
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议:
提交反馈