商山早行

朝代: 唐诗     作者:温庭筠
原文
赏析
翻译
注释
拼音

晨起动征铎,客行悲故乡。
鸡声茅店月,人迹板桥霜。
槲叶落山路,枳花明驿墙。(明驿墙 一作:照驿墙)
因思杜陵梦,凫雁满回塘。

复制
完善
商山早行-音频朗读
商山早行的赏析一
这首诗通过细腻的描写,展现了作者在商山早行时的所见所感。首句“晨起动征铎”,以行军的铃声作为开篇,暗示了作者的行色匆匆。接着,“客行悲故乡”表达了作者对故乡的深深眷恋。诗中的“鸡声茅店月”和“人迹板桥霜”两句,通过声音和足迹的描写,营造出一种静谧而冷清的氛围。而“槲叶落山路”和“枳花明驿墙”则通过自然景物的变化,暗示了时间的流逝和季节的更替。最后,“因思杜陵梦,凫雁满回塘”则通过梦境的描写,表达了作者对故乡的无限思念。
复制
商山早行的赏析二
这首诗是温庭筠的代表作之一,以其精炼的语言和深刻的情感,展现了作者的高超诗艺。诗中的意象丰富而生动,如“鸡声茅店月”和“人迹板桥霜”,通过声音和足迹的对比,形成了一种强烈的视觉冲击。同时,诗中的“槲叶落山路”和“枳花明驿墙”则通过自然景物的描写,传达了作者对旅途的孤独和寂寞。诗的结尾,“因思杜陵梦,凫雁满回塘”,通过梦境的描写,将作者的思乡之情推向了高潮,使整首诗的情感更加深沉和感人。
复制
商山早行的赏析三
这首诗以其独特的视角和深刻的情感,展现了温庭筠的诗学才华。诗中的“晨起动征铎”和“客行悲故乡”两句,通过行军的铃声和对故乡的思念,形成了一种强烈的对比。这种对比不仅增强了诗的感染力,也突出了作者对故乡的深深眷恋。诗中的“槲叶落山路”和“枳花明驿墙”则通过自然景物的描写,传达了作者对旅途的孤独和寂寞。而诗的结尾,“因思杜陵梦,凫雁满回塘”,则通过梦境的描写,将作者的思乡之情推向了高潮,使整首诗的情感更加深沉和感人。这首诗以其精炼的语言和深刻的情感,展现了温庭筠的诗学才华,是中国古代诗歌的瑰宝。
复制
天刚亮,我便动身,随着行军的铃声出发,旅行在外的人心中总是怀念着故乡。 鸡鸣声中,月光照耀着茅屋,人的脚步声在霜冻的板桥上回响。 槲树的叶子在山路上飘落,枳树的花在驿站的墙壁上显得格外明亮。 这让我不禁想起在杜陵的梦境,那里的野鸭和大雁在曲折的池塘中嬉戏。
复制
完善
征铎:古代行军时用来召集士兵的铃铛。 客:指旅行在外的人。 悲:悲伤。 茅店:用茅草搭建的简陋旅店。 月:月光。 人迹:人的足迹。 板桥:木板搭建的桥梁。 霜:霜冻。 槲叶:槲树的叶子。 枳花:枳树的花。 驿墙:驿站的墙壁。 杜陵:古代地名,位于今陕西省西安市,这里指作者的故乡。 凫雁:野鸭和大雁。 回塘:曲折的池塘。
复制
完善
shang
shan
zao
xing
wen
ting
yun
chen
qi
dong
zheng
duo
ke
xing
bei
gu
xiang
ji
sheng
mao
dian
yue
ren
ji
ban
qiao
shuang
hu
ye
luo
shan
lu
zhi
hua
ming
yi
驿
qiang
(
ming
yi
驿
qiang
yi
zuo
zhao
yi
驿
qiang
)
yin
si
du
ling
meng
fu
yan
man
hui
tang
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: