湖心亭看雪

朝代: 其他     作者:张岱
原文
赏析
翻译
注释
拼音

 崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白,湖上影子,惟长堤一痕、湖心亭一点、与余舟一芥、舟中人两三粒而已。(余拏 一作:余挐)

  到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜曰:“湖中焉得更有此人!”拉余同饮。余强饮三大白而别。问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者。”


复制
完善
湖心亭看雪的赏析一
这篇散文以简洁的语言和生动的描写,展现了西湖雪后的宁静与美丽。作者通过“人鸟声俱绝”和“上下一白”的描写,传达了一种超脱尘世的意境。同时,通过与两位陌生人的偶遇和饮酒,表现了人与自然和谐相处的愉悦。
复制
湖心亭看雪的赏析二
《湖心亭看雪》不仅是一篇描写自然景观的散文,更是一种生活态度的体现。作者在寒冷的冬夜,选择独自一人去欣赏雪景,这反映了他对生活的热爱和对美的追求。同时,与陌生人的不期而遇,也体现了人与人之间的温情和友善。
复制
湖心亭看雪的赏析三
张岱的这篇散文通过对西湖雪景的细致描绘,传达了一种超然物外的心境。作者在雪夜中的独行,以及与陌生人的相遇,都体现了他对自然美景的热爱和对生活的深刻感悟。文章的语言简练而富有韵味,给人以美的享受和思想的启迪。
复制
崇祯五年十二月,我住在西湖。连续下了三天的大雪,湖中人和鸟的声音都消失了。到了深夜,我穿着毛皮衣服,带着炉火,独自乘着小船去湖心亭看雪。雾气和冰晶弥漫,天空、云彩、山峦和湖水都是一片白色,湖面上只有苏堤的一道痕迹、湖心亭的一个小点、我的小船和船上的两三个人影。到了亭上,发现有两个人正坐在毡子上对饮,一个童子正在烧酒,酒正热。他们看到我非常高兴,说:“湖中怎么会有像你这样的人!”他们拉着我一起喝酒。我勉强喝了三大杯就告别了。问他们的名字,才知道他们是来自金陵的客人。当我下船时,船夫自言自语说:“别说相公(指我)傻,还有比相公更傻的人。”
复制
完善
崇祯五年:明朝崇祯皇帝在位的第五年,即公元1632年。 余:我,作者自称。 拏(或挐):拿。 毳衣:毛皮衣服。 更定:指夜深人静之时。 雾凇:指雾气凝结在树枝上形成的冰晶。 沆砀:形容雾气弥漫的样子。 长堤:指西湖中的苏堤。 一芥:比喻极小之物,这里指小船。 两三粒:形容人影,比喻人非常少。
复制
完善
hu
xin
ting
kan
xue
zhang
dai
 
chong
zhen
wu
nian
shi
er
yue
yu
zhu
xi
西
hu
da
xue
san
ri
hu
zhong
ren
niao
sheng
ju
jue
shi
ri
geng
ding
yi
yu
na
yi
xiao
zhou
yong
cui
yi
lu
huo
du
wang
hu
xin
ting
kan
xue
wu
song
hang
dang
tian
yu
yun
yu
shan
yu
shui
shang
xia
yi
bai
hu
shang
ying
zi
wei
zhang
di
yi
hen
hu
xin
ting
yi
dian
yu
yu
zhou
yi
jie
zhou
zhong
ren
liang
san
li
er
yi
(
yu
na
yi
zuo
yu
na
)
 
 
dao
ting
shang
you
liang
ren
pu
zhan
dui
zuo
yi
tong
zi
shao
jiu
lu
zheng
fei
jian
yu
da
xi
yue
hu
zhong
yan
de
geng
you
ci
ren
la
yu
tong
yin
yu
qiang
yin
san
da
bai
er
bie
wen
qi
xing
shi
shi
jin
ling
ren
ke
ci
ji
xia
chuan
zhou
zi
nan
nan
yue
mo
shuo
xiang
gong
chi
geng
you
chi
shi
xiang
gong
zhe
复制
完善

张岱

该作者其他古诗词

手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: