相见欢·金陵城上西楼

朝代: 宋词     作者:朱敦儒
原文
赏析
翻译
注释
拼音

金陵城上西楼,倚清秋。万里夕阳垂地大江流。
中原乱,簪缨散,几时收?试倩悲风吹泪过扬州。

复制
完善
相见欢·金陵城上西楼的赏析一
这首词通过描写秋天的景色和夕阳的景象,表达了作者对国家动荡不安的忧虑。词中的“万里夕阳垂地大江流”不仅描绘了壮丽的自然景观,也隐喻了国家的辽阔和命运的无常。“中原乱,簪缨散,几时收?”直接表达了作者对时局的担忧和对未来的不确定。最后一句“试倩悲风吹泪过扬州”则是作者情感的宣泄,对过去的怀念和对现实的无奈。
复制
相见欢·金陵城上西楼的赏析二
朱敦儒的这首词作,以其深沉的情感和广阔的视野,展现了一位文人对国家命运的深切关怀。词中的“金陵城上西楼,倚清秋”不仅描绘了一幅秋日登高望远的画面,更透露出作者内心的孤独和凄凉。而“试倩悲风吹泪过扬州”则是对过去美好时光的追忆和对现实无奈的表达,情感真挚而深刻。
复制
相见欢·金陵城上西楼的赏析三
这首词在艺术表现上具有很高的成就,作者巧妙地运用了自然景物与个人情感的结合,以及历史与现实的对照,构建了一种深沉的历史感和个人命运感。词中的“万里夕阳垂地大江流”和“试倩悲风吹泪过扬州”两句,尤其具有画面感和音乐感,使得整首词的情感更加丰富和立体。通过这首词,我们不仅能够感受到作者对国家命运的忧虑,也能够体会到他个人的情感世界和艺术追求。
复制
站在金陵城的西楼上,依靠着清新的秋天。远望万里之外,夕阳即将落到地面,长江在流动。中原地区混乱,官员们四散,何时才能恢复秩序?试着请求悲伤的风,吹走我的眼泪,飞过扬州。
复制
完善
金陵:指南京,古称金陵。 西楼:指南京城的西边的楼台。 倚:依靠。 清秋:指秋天,清秋有清新凉爽之意。 万里:形容距离非常远。 垂地:指夕阳西下,接近地平线。 大江:指长江。 中原:指中国的中部地区,这里指代国家。 乱:混乱,动荡。 簪缨:古代官员的头饰,这里比喻官员。 散:分散,失散。 几时收:何时能够收复,何时能够安定。 试倩:尝试请求。 悲风:悲伤的风。 吹泪:吹落眼泪。 过扬州:指风吹过扬州,扬州是古代繁华的城市,这里可能暗指对过去繁华的怀念。
复制
完善
xiang
jian
huan
·
jin
ling
cheng
shang
xi
西
lou
zhu
dun
ru
jin
ling
cheng
shang
xi
西
lou
yi
qing
qiu
wan
li
xi
yang
chui
di
da
jiang
liu
zhong
yuan
luan
zan
ying
san
ji
shi
shou
shi
qian
bei
feng
chui
lei
guo
yang
zhou
复制
完善

朱敦儒

该作者其他古诗词

手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: