赠汪伦

朝代: 唐诗     作者:李白
原文
赏析
翻译
注释
拼音

李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。 桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。

复制
完善
赠汪伦的赏析一
这首诗是李白在离别友人汪伦时所作,表达了他对友情的珍视和对友情的赞美。诗中的“桃花潭水深千尺”既描绘了桃花潭的美景,也用“深千尺”的潭水来比喻汪伦对他的深情。而“不及汪伦送我情”则直接表达了李白对汪伦友情的感激之情,说明在李白心中,友情的价值远胜于任何自然美景。
复制
赠汪伦的赏析二
李白的这首诗以简练的语言和生动的意象,传达了深厚的情感。诗中的“乘舟将欲行”和“忽闻岸上踏歌声”构成了一种即将离别又突然被挽留的情境,给人以强烈的情感冲击。而“桃花潭水深千尺”不仅是对自然景观的描绘,更是对友情深度的隐喻。最后一句“不及汪伦送我情”则是情感的高潮,表达了李白对汪伦友情的无限珍视。
复制
赠汪伦的赏析三
这首诗是李白在离别之际对汪伦的深情赠别。诗中通过对比桃花潭的深水和汪伦的深情,巧妙地表达了李白对友情的重视。李白用“不及”一词,强调了友情的价值超越了自然之美,显示了他对友情的崇高评价。整首诗语言朴实无华,情感真挚动人,是李白诗歌中的经典之作,也是中国文学史上的名篇。
复制
李白正要乘船离去,忽然听到岸上有人边走边唱的歌声。桃花潭的水虽然深达千尺,但比起汪伦对我的深情厚意,还是远远不及。
复制
完善
李白:唐代著名诗人,被誉为“诗仙”。 乘舟:乘坐船只。 将欲行:正准备出发。 忽闻:突然听到。 岸上:河岸上。 踏歌:边走边唱。 桃花潭:地名,位于今安徽省泾县,因潭水清澈,周围多桃花而得名。 深千尺:形容潭水非常深。 不及:比不上。 汪伦:李白的朋友,此诗是李白赠别汪伦时所作。
复制
完善
zeng
wang
lun
li
bai
li
bai
cheng
zhou
jiang
yu
xing
hu
wen
an
shang
ta
ge
sheng
tao
hua
tan
shui
shen
qian
chi
bu
ji
wang
lun
song
wo
qing
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: