长相思·其二

朝代: 唐诗     作者:李白
原文
赏析
翻译
注释
拼音

日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。 赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。 此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。 忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。 不信妾肠断,归来看取明镜前。

复制
完善
长相思·其二-音频朗读
长相思·其二的赏析一
这是一首描述思念之情的古诗,深情地表达了一位女子对她远行丈夫的深深思念和无尽的哀愁。 “日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。”这两句诗开篇即描绘出了一幅凄美的画面,日色将尽,花儿在烟雾中若隐若现,月光皎洁如素,但女子的心中却充满了愁绪,无法入眠。这种景色与心境的对比,更加凸显出她的孤独和思念。 “赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。”这两句诗进一步展现了女子的音乐才华和她对爱情的执着。她刚刚停下赵瑟,准备弹奏蜀琴,凤凰柱和鸳鸯弦都是象征爱情的乐器,她试图通过音乐来表达自己的思念之情。 “此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。”然而,尽管她的曲子充满了情感,但却无人能传,她只能希望春风能将自己的思念之情传递给远方的丈夫。这里的“燕然”可能指的是丈夫所在的地方,她渴望他能听到自己的心声。 “忆君迢迢隔青天。”这是她对远方丈夫的深深思念,尽管他们之间隔着遥远的青天,但她的思念之情却如同天边的云彩,无法割舍。 “昔时横波目,今作流泪泉。”这两句诗则通过对比,表达了女子心境的变化。昔日她的眼睛如横波般明亮,现在却常常泪流满面。这种对比突出了她的痛苦和哀愁。 “不信妾肠断,归来看取明镜前。”最后两句诗,她以坚定的语气告诉丈夫,如果不相信她思念得肝肠寸断,那么等他回来时,可以在明镜前看看她的容颜,那时她必定憔悴不堪。这既是对丈夫的深情告白,也是她对自己情感的坚定表达。 整首诗通过丰富的意象和生动的描绘,展现了女子深深的思念和无尽的哀愁,同时也表达了她对爱情的执着和期待。
复制
长相思·其二的赏析二
诗的开头四句“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。”描绘了春天的黄昏景色和夜晚的宁静,日色即将消逝,花儿在烟雾中显得朦胧,明亮的月光让人感到忧愁,难以入眠。赵瑟和蜀琴是古代的乐器,凤凰柱和鸳鸯弦都是富有象征意义的词汇,增添了诗的意境和情感。 接下来的四句“此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。”表达了诗人对远方爱人的思念之情。诗人感叹虽然有深情的曲子想要传达,却没有人能够传递这份情感,只愿它能随着春风到达远方。诗人回忆起过去与爱人相见的美好时光,而现在却只能以泪水表达自己的思念。 诗的最后两句“不信妾肠断,归来看取明镜前。”是诗人对爱人的呼唤和期待,希望爱人能够归来,亲眼看到自己的悲伤和思念。这里的“妾”是古代妇女的自称,“肠断”形容极度的悲痛。 整首诗情感真挚,意境深远,通过对春天景色的描绘和对思念之情的抒发,传达了诗人对远方爱人的深切思念和对美好时光的怀念。这首诗体现了李白作为“诗仙”的文学成就,以及他在艺术创作中追求情感真挚和意境深远的美学理念。
复制
长相思·其二的赏析三
“日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。” 这两句诗描绘了夜晚的景色和诗人的心情。日色欲尽花含烟,形容太阳即将落山,花朵仿佛被烟雾笼罩。月明如素愁不眠,则表达了月光皎洁如白练,而诗人却因思念而无法入睡。这两句诗通过对日色、花、月明的描绘,展现了夜晚的宁静和诗人的愁绪。 “赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。” 这两句诗描绘了诗人停下赵瑟和准备弹奏蜀琴的情景。赵瑟初停凤凰柱,意味着诗人刚刚停止弹奏赵瑟。蜀琴欲奏鸳鸯弦,则表达了诗人准备弹奏蜀琴,琴弦如鸳鸯般和谐。这两句诗通过对赵瑟和蜀琴的描绘,展现了诗人的音乐才能和对音乐的热爱。 “此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。” 这两句诗表达了诗人对音乐的渴望和愿望。此曲有意无人传,意味着这首曲子有深意,却无人能够理解。愿随春风寄燕然,则表达了诗人希望这首曲子能随着春风传到燕然,让远方的人也能听到。这两句诗通过对音乐的描绘,展现了诗人的音乐追求和对远方的思念。 “忆君迢迢隔青天。昔时横波目,今作流泪泉。” 这两句诗表达了诗人对远方爱人的思念。忆君迢迢隔青天,意味着诗人思念着远方的爱人,相隔遥远。昔时横波目,今作流泪泉,则表达了诗人曾经眼神流转的爱人,如今却因思念而泪如泉涌。这两句诗通过对思念和泪水的描绘,展现了诗人对爱人的深情和相思之苦。 “不信妾肠断,归来看取明镜前。” 最后两句诗表达了诗人对爱人归来的期盼。不信妾肠断,意味着诗人不相信爱人会因思念而心碎。归来看取明镜前,则表达了诗人期盼爱人归来,在明镜前看到她的美丽。这两句诗通过对不信和归来的描绘,展现了诗人对爱人归来的期盼和对重逢的渴望。 整首诗通过对夜晚景色、音乐、思念和爱人归来的描绘,表达了诗人对远方爱人的深情和对重逢的期盼。诗中运用了丰富的自然意象和生动的描绘,使诗歌既有宁静致远的意境,又有真挚的情感,体现了李白作为唐代杰出诗人的艺术才华和深刻的思想情感。
复制
太阳即将落山,花朵在烟雾中显得朦胧,明亮的月光让人感到忧愁,难以入眠。 赵国的瑟刚停止演奏,四川的琴正准备弹奏,我想要弹奏一曲,但没有人能够传递这份情感,只愿它能随着春风到达远方。 我怀念你,你远在青天之外。过去你的眼神如同流转的波光,现在却只能化作泪水的泉源。 如果你不相信我对你的思念如此之深,就请回来看看我面前的明镜,看看我悲伤的面容。
复制
完善
日色欲尽:太阳即将落山的时候。 花含烟:形容花朵在烟雾中显得朦胧。 月明如素:明亮的月光洁白如丝绸。 赵瑟:古代赵国的瑟,一种弦乐器。 凤凰柱:瑟上的柱子,用来调整音调。 蜀琴:古代四川的琴,一种弦乐器。 鸳鸯弦:琴上的弦,鸳鸯是一对恩爱的水鸟,这里象征恩爱。 燕然:指远方。 横波目:形容女子眼神流转的样子。 流泪泉:形容泪水如泉水般不断涌出。
复制
完善
zhang
xiang
si
·
qi
er
li
bai
ri
se
yu
jin
hua
han
yan
yue
ming
ru
su
chou
bu
mian
zhao
se
chu
ting
feng
huang
zhu
shu
qin
yu
zou
yuan
yang
xian
ci
qu
you
yi
wu
ren
chuan
yuan
sui
chun
feng
ji
yan
ran
yi
jun
tiao
tiao
ge
qing
tian
xi
shi
heng
bo
mu
jin
zuo
liu
lei
quan
bu
xin
qie
chang
duan
gui
lai
kan
qu
ming
jing
qian
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: