鹊桥仙·华灯纵博

朝代: 宋词     作者:陆游
原文
赏析
翻译
注释
拼音
华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父。 轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨。镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与。
复制
完善
鹊桥仙·华灯纵博-音频朗读
鹊桥仙·华灯纵博的赏析一
这首词是陆游晚年的作品,借回忆少年时豪迈气概及晚年颓唐处境,抒发了壮志未酬、报国无路的悲愤心情。词的上片通过今昔对比,反映了一位爱国志士的坎坷经历和不幸遭遇。起首三句写南宋时杭州西湖上灯节夜游的盛况:“华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。”华丽的灯彩纵情地争胜斗妍,俊美的马匹飞快地驰骋射猎。这是多么豪迈洒脱的气概!词人在绍兴年间也曾有类似的经历与心境。但曾几何时,豪情已不复再,那“当年豪举”,至今还有谁记得?词人运千钧之力于毫端,用“谁记”一笔兜转,于转折中进层。后两句描绘词人如今的境况:“酒徒一半取封候,独去作江边渔父。”那些曾在一起喝酒的狂放不羁的朋友,得志者已有一半成了分封侯爵的显贵,失路者却只能像自己一样去做江边渔翁,事之不平,孰逾于此?这四、五两句,以“独”字为转折,从转折中再进一层。经过两次转折进层,昔日马上草檄、短衣射虎的英雄,在此时却已经变成孤舟蓑笠翁了。那个“独”字以入声直促之音,高亢特起,凝铸了深沉的孤愤和掉头不顾的傲岸,声情悉称,妙合无垠。 下片写闲居生活。起首三句写自己放浪江湖,不求仕进的心情:“轻舟八尺,低逢三扇,占断苹洲烟雨。”陆游晚年卜居镜湖之滨,“身老沧洲”,“小舟游近村,幽事颇相关”(《山居杂赋》)。八尺小舟,三扇低逢,安闲地出没于苹洲烟雨之中,生活是何等的惬意自在!占断即占尽之意。占尽了苹洲烟雨,则隐逸之趣可知,而傲岸之情亦隐然可见。“占断”一词横放而出,精警动人。“镜湖元自属闲人,又何必官家赐与”是全词的点睛之笔。唐代诗人贺知章老去还乡,玄宗曾诏赐镜湖一曲以示矜恤。陆游借用这一故事而翻出一层新意——官家(皇帝)既置我于闲散,这镜湖风月本来就只属闲人,还用得着你官家赐与吗?再说,天地之大,江湖之迥,何处不可置我八尺之躯,谁又稀罕“官家”的赐与?这个结句,表现出夷然不屑之态,愤慨不平之情,笔锋直指最高统治者,它把通首迭经转折进层蓄积起来的激昂不平之意,挟其大力盘旋之势,千回百转而后骤现,故一出便振动全词,声情激昂,逸响悠然,浩歌不绝。这首抒情小唱之所以广为传诵,不仅因其意境开阔、格调高昂,更由于它所表现的爱国感情,百折不回、至老不衰。这种志士情操,是中华民族性格的集中写照。
复制
鹊桥仙·华灯纵博的赏析二
上阕以“华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举”开篇,回忆了词人年轻时的豪迈生活,华灯下赌博,骑马射箭,但这些豪举如今已无人记起,表现了词人对往昔岁月的怀念和对现实的感慨。“酒徒一半取封侯,独去作、江边渔父”通过对酒徒轻易封侯与自己选择做江边渔夫的对比,表现了词人对功名利禄的淡泊和对自由生活的向往。 下阕“轻舟八尺,低篷三扇,占断苹洲烟雨”通过对轻舟、低篷和苹洲烟雨的描写,营造了一种宁静而又朦胧的意境,表现了词人对江边渔夫生活的热爱。“镜湖元自属闲人,又何必、官家赐与”则通过对镜湖本就属于闲人,不需要官家赐予的表述,进一步强调了词人对自由生活的向往和对官场生活的不屑。
复制
鹊桥仙·华灯纵博的赏析三
这首词是陆游晚年隐居山阴农村以后所作。词中借追述壮年时在幕府生活,表达了诗人暮年对壮志未酬、英雄迟暮的感慨。 上片开头三句:“华灯纵博,雕鞍驰射,谁记当年豪举。”在华丽的灯烛下与同僚纵情赌博,骑上骏马猎射驰驱,这是多么豪迈的生活!当年曾以此自负,而今谁还记得?词人用“谁记”一笔兜转,于转折中进层。后两句描绘出两类人物,两条道路:终日酣饮耽乐的酒徒,反倒受赏封候;志存恢复的儒生如己者,却被迫投闲置散,作了江边渔父,事之不平,孰逾于此?这四、五两句,以“独”字为转折,从转折中再进一层。经过两次转折进层,昔日马上草檄、短衣射虎的英雄,在此时却已经变成孤舟蓑笠翁了。那个“独”字以入声直促之音,高亢特起,凝铸了深沉的孤愤和掉头不顾的傲岸,声情悉称,妙合无垠。 下片承“江边渔父”以“轻舟”、“低逢”之渺小与“苹洲烟雨”之浩荡对举,复缀“占断”一语于其间,再作转折进层。“占断”即占尽之意。纵一苇之所如,凌万顷之茫然,无拘无束,独往独来,是谓“占断烟雨”。三句写湖上生涯,词境浩渺苍凉,极烟水迷离之致,含疏旷要眇之情。词至此声情转为纾徐萧散,节奏轻缓。但由于“占断”一词撑拄其间,又显得骨力开张,于舒缓中蓄拗怒之气,萧散而不失遒劲昂扬。“镜湖元自属闲人,又何必官家赐与”这更为昂扬兀傲的两句肆口而成,语随调出,唱出了全阕的最高音。 唐代诗人贺知章老去还乡,玄宗曾诏赐镜湖一曲以示矜恤。陆游借用这一故事而翻出一层新意——官家(皇帝)既置我于闲散,这镜湖风月本来就只属闲人,还用得着你官家赐与吗?再说,天地之大,江湖之迥,何处不可置我八尺之躯,谁又稀罕你“官家”的赐与?这个结句,表现出夷然不屑之态,愤慨不平之情,笔锋直指最高统治者,它把通首迭经转折进层蓄积起来的激昂不平之意,挟其大力盘旋之势,千回百转而后骤现,故一出便振动全词,声情激昂,逸响悠然,浩歌不绝。
复制
想当年,在华丽的灯光下尽情赌博,骑上雕鞍尽情驰射,那些豪迈的举动如今还有谁记得。那些追求功名利禄的人,有一半已经获得了封侯的爵位,而我却独自选择去做江边的渔夫。 我乘坐着八尺长的轻舟,低矮的篷子上只有三扇篷布,独自享受着苹洲上的烟雨。镜湖本就属于像我这样的闲人,又何必需要朝廷的赐予呢?
复制
完善
华灯:装饰华丽的灯。 纵博:尽情赌博。 雕鞍:装饰华丽的马鞍,这里代指骑马。 驰射:骑马射箭。 酒徒:好饮酒的人,这里指那些追求功名利禄的人。 取封侯:获得封侯的爵位。 渔父:渔夫。 苹洲:长满苹草的水中小块陆地。 镜湖:位于今浙江省绍兴市的湖泊,这里泛指湖泊。 官家:指朝廷。
复制
完善
que
qiao
xian
·
hua
deng
zong
bo
lu
you
hua
deng
zong
bo
diao
an
chi
she
shui
ji
dang
nian
hao
ju
jiu
tu
yi
ban
qu
feng
hou
du
qu
zuo
jiang
bian
yu
fu
qing
zhou
ba
chi
di
peng
san
shan
zhan
duan
ping
zhou
yan
yu
jing
hu
yuan
zi
shu
xian
ren
you
he
bi
guan
jia
ci
yu
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: