九歌·国殇

朝代: 其他     作者:屈原
原文
赏析
翻译
注释
拼音

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。 旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。 凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。 霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。 天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。 出不入兮往不反,平原忽兮路超远。 带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。 诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。 身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!

复制
完善
九歌·国殇-音频朗读
九歌·国殇的赏析一
这首诗描绘了一场激烈的战斗场景,展现了战士们英勇无畏、视死如归的精神。以下是对这首诗的详细解读: “操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”战士们手持吴地出产的锋利戈矛,身披坚固的犀牛皮甲,战车交错,短兵相接,描绘出了一幅激烈的战斗画面。 “旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先。”战旗遮蔽了太阳,敌人如乌云般密集,箭矢交错坠落,但战士们奋勇争先,毫不畏惧。 “凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤。”敌人冲破了我们的阵列,践踏了我们的队伍,我的战车左边的马匹战死,右边的马匹也被刀刃所伤。这里,诗人以第一人称的叙述方式,生动地描绘了战斗中的惊险和残酷。 “霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓。”战车两轮陷入泥土动弹不得,我套住四匹马继续驰骋疆场,拿起玉槌擂动战鼓,激励战士们奋勇杀敌。 “天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野。”上天怨恨我们的暴虐,神灵震怒,战斗惨烈,尸横遍野,被丢弃在荒野之上。 “出不入兮往不反,平原忽兮路超远。”战士们出征后不再返回,平原广阔,但归路却显得如此遥远。这里表达了战士们一去不复返的悲壮之情。 “带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩。”战士们身佩长剑,携带秦地制造的精良弓箭,即使首身分离,他们的精神也永不屈服。 “诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。”战士们既勇敢又威武,始终刚强不屈,无人能够侵犯。这是对战士们英勇无畏、刚强不屈精神的赞颂。 “身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄!”战士们即使身死,但他们的精神依然灵动,他们的魂魄将成为鬼中的英雄。这是对战士们忠诚勇敢、永垂不朽精神的最高赞誉。 整首诗情感激昂、气势磅礴,通过生动的战斗场景描绘和战士们英勇无畏、视死如归的精神赞颂,展现了古代战士们的英勇形象和崇高品质。
复制
九歌·国殇的赏析二
屈原在这首诗中,以激昂悲壮的语言,描绘了古代战争的激烈场面和战士们的英勇精神。诗的开头,“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接”描述了战士们手持武器、身披铠甲,战车交错、短兵相接的战斗情景。 “旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先”展现了战场上旌旗蔽日、敌军如云,箭矢交错、战士争先的激烈场景。接着,诗人通过“凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤”描绘了战士们在战斗中受伤的情况,表现了战斗的残酷。 诗中“霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓”表现了战斗的紧张气氛,而“天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野”则表达了战士们在天怒人怨中壮烈牺牲的情景。 “出不入兮往不反,平原忽兮路超远”反映了战士们出征不归的悲壮,而“带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩”则表现了战士们即使身首异处,也毫不后悔的坚定意志。 最后,“诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌。身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄”是对战士们英勇精神的颂扬,即使身死,他们的精神也化为神灵,成为鬼中的英雄。
复制
九歌·国殇的赏析三
这是中国古代诗歌《九歌·国殇》中的一段,描绘了战场上壮烈的场景和战士们英勇无畏的精神。下面是对这段诗歌的详细解释: 战士们手持吴国的戈,身披犀牛皮制成的铠甲,战车交错,短兵相接,战斗异常激烈。 战旗遮天蔽日,敌人如同乌云一般密集。箭矢如同雨点般坠落,但战士们却争先恐后地向前冲锋。 敌军冲破了我方的阵地,又践踏了我方的行列,战车左边的马匹倒毙,右边的马匹也被刀剑所伤。 战车两轮陷入泥土之中,四匹马也被绳索绊住。但战士们仍然奋勇向前,拿起玉制的战鼓槌,敲响战鼓,鼓舞士气。 上天似乎也在发怒,降下严酷的杀戮,战士们纷纷倒毙在荒野之上。 他们出征以后就不打算再回还,虽然通向平原的道路遥远又漫长。 战士们身佩长剑,手挟秦国的弓弩,即使身首分离,他们的斗志依然高昂,毫不畏惧。 他们既勇敢又威武,始终刚强不屈,无人能够侵犯。 他们虽然死了,但他们的精神却永存,他们的魂魄将化为鬼中的英雄! 这段诗歌通过描绘战场的残酷和战士们的英勇,表达了诗人对战士们崇高精神的赞美和敬仰。同时,也表达了诗人对于生命和勇气的理解:生命虽然短暂,但只要我们勇敢地面对困难,坚守信念,我们的精神就能永存。
复制
手持吴地的戈,身披犀牛皮制成的铠甲,战车交错,战士们用短兵器激战。军旗遮蔽了太阳,敌人如云压境,箭矢交错坠落,战士们争先恐后。敌人侵犯了我的阵地,践踏了我的队列,左边的马匹倒下,右边的战士受伤。战车被尘埃覆盖,四匹马被捆绑,我拿起玉槌敲击战鼓。天时不利,神灵愤怒,战士们在严酷的杀戮中全部倒下,被遗弃在原野。战士们出征不归,一去不复返,辽阔的平原上,路途遥远。他们身带长剑,手拿秦弓,即使身首异处,心中也毫不后悔。他们既勇敢又武艺高强,始终刚强不可侵犯。即使身体死去,他们的精神化为神灵,他们的灵魂成为鬼中的英雄。
复制
完善
吴戈:吴地的戈,一种武器。 被:同“披”,穿着。 犀甲:犀牛皮制成的铠甲。 车错毂:战车交错。 旌:军旗。 矢交坠:箭矢交错坠落。 凌:侵犯。 躐:践踏。 骖:古代驾在车前两侧的马。 霾:覆盖。 絷:捆绑。 援:拿起。 玉枹:玉饰的鼓槌。 怼:怨恨。 严杀:严酷的杀戮。 忽:广阔。 秦弓:秦国制造的弓,这里泛指良弓。 惩:后悔。 神以灵:指精神化为神灵。
复制
完善
jiu
ge
·
guo
shang
qu
yuan
cao
wu
ge
xi
bei
xi
jia
che
cuo
gu
xi
duan
bing
jie
jing
bi
ri
xi
di
ruo
yun
shi
jiao
zhui
xi
shi
zheng
xian
ling
yu
zhen
xi
lie
yu
xing
zuo
can
yi
xi
you
ren
shang
mai
liang
lun
xi
zhi
si
ma
yuan
yu
bao
xi
ji
ming
gu
tian
shi
dui
xi
wei
ling
nu
yan
sha
jin
xi
qi
yuan
ye
chu
bu
ru
xi
wang
bu
fan
ping
yuan
hu
xi
lu
chao
yuan
dai
chang
jian
xi
xie
qin
gong
shou
shen
li
xi
xin
bu
cheng
cheng
ji
yong
xi
you
yi
wu
zhong
gang
qiang
xi
bu
ke
ling
shen
ji
si
xi
shen
yi
ling
zi
hun
po
xi
wei
gui
xiong
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: