九歌·云中君

朝代: 其他     作者:屈原
原文
赏析
翻译
注释
拼音
浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。 灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。 蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。 龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。 灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。 览冀州兮有余,横四海兮焉穷。 思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。
复制
完善
九歌·云中君-音频朗读
九歌·云中君的赏析一
这段诗歌通过对神明的描绘,表现了对神明的敬畏和崇拜。诗人用“浴兰汤兮沐芳”和“华采衣兮若英”等诗句,形象地描绘了神明的圣洁和华丽。同时,通过“与日月兮齐光”和“横四海兮焉穷”等诗句,展现了神明的威严和伟大。最后,诗人通过“思夫君兮太息”和“极劳心兮忡忡”等诗句,表达了对君王的忧虑和思念,反映了诗人对国家和人民的深厚感情。整段诗歌情感真挚,意境深远,给人以强烈的艺术感染力。
复制
九歌·云中君的赏析二
这段文字出自屈原的《九歌·云中君》,是对云中君(一种神祇)的颂歌。下面是对这段文字的赏析: “浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英。”这两句描绘了云中君沐浴在兰汤之中,香气袭人,身着华美的衣裳,光彩照人,犹如绽放的花朵。这种描绘不仅突出了云中君的神圣与尊贵,也展现了其超凡脱俗的气质。 “灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央。”这里的“灵连蜷”可能指的是云中君的神灵之体,它蜷曲着留下来,其光辉灿烂,无穷无尽。这进一步强调了云中君的神圣和永恒。 “蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光。”云中君缓缓步入寿宫,其光辉与日月同辉。这里用日月来比喻云中君的光辉,既表达了其光辉的永恒,也暗示了云中君的神圣地位。 “龙驾兮帝服,聊翱游兮周章。”云中君乘着龙车,身着帝服,在天地之间翱游,周游四方。这里的龙驾和帝服都是对云中君尊贵地位的象征,而翱游周章则表现了其自由和无拘无束。 “灵皇皇兮既降,猋远举兮云中。”云中君的神灵光辉熠熠,降临人间,然后又迅速升起,消失在云中。这种描绘既展现了云中君的神秘和威严,也表达了对其离去的不舍和惋惜。 “览冀州兮有余,横四海兮焉穷。”云中君的视野广阔,可以览尽冀州之地,其威名更是横贯四海,无穷无尽。这里通过描述云中君的视野和威名,进一步突出了其尊贵和伟大。 “思夫君兮太息,极劳心兮忡忡。”最后两句表达了人们对云中君的思念和忧虑。人们深深地思念着云中君,心中充满了忧虑和不安。这种情感表达了人们对云中君的敬爱和敬仰,也展现了人们对神灵的敬畏和依赖。 整段文字通过对云中君的描绘和颂扬,展现了其神圣、尊贵、永恒、自由和无拘无束的形象。同时,也表达了人们对云中君的敬爱、敬仰和思念之情。这段文字不仅具有文学价值,也体现了古代人们对神灵的信仰和崇拜。
复制
九歌·云中君的赏析三
这段文字同样出自屈原的《九歌·云中君》,是一首祭祀云神的诗歌。以下是对这段文字的赏析: “浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英”开篇便描绘了云神沐浴在芬芳的兰汤中,身着华彩缤纷的衣裳,光彩夺目如花朵一般。这里的“兰汤”和“芳”象征着清洁与美好,而“华采衣”则暗示了云神的尊贵与神圣。 “灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央”描绘了云神的灵魂蜷曲停留,光芒四射且永不熄灭。这里通过“连蜷”一词,形象地展现了云神神秘而动人的姿态,而“烂昭昭兮未央”则进一步强调了其永恒的光辉。 “蹇将憺兮寿宫,与日月兮齐光”描述了云神在宫殿中安闲自得,其光辉与日月同辉。这里以日月为喻,表达了云神的神圣与威严,同时也暗示了云神与天地同寿、与日月齐光的不朽地位。 “龙驾兮帝服,聊翱游兮周章”则展现了云神驾龙车、着帝服,悠然自得地遨游四方的场景。这里通过龙驾和帝服,进一步突出了云神的尊贵与威严,而“翱游兮周章”则表达了其自由自在、无拘无束的逍遥生活。 “灵皇皇兮既降,猋远举兮云中”描绘了云神降临时的威仪与离开时的迅捷。云神以其皇皇之姿降临人间,然后又迅速远去,消失在云中。这里通过“皇皇”一词强调了云神的威严与尊贵,而“猋远举”则形象地描绘了其离去的迅捷与洒脱。 “览冀州兮有余,横四海兮焉穷”表达了云神的视野之广和力量之强。云神能够俯瞰整个冀州(古代中国的一个地区),其力量足以横越四海而无穷尽。这里通过对比的手法,进一步突出了云神的伟大与神奇。 “思夫君兮太息,极劳心兮忡忡”则是诗人在祭祀仪式中的内心独白。诗人思念着云神(夫君),心中充满了叹息与忧虑。这种情感表达,既体现了诗人对云神的深厚感情,也反映了当时人们对于自然力量的敬畏与祈求。 整首诗歌以优美的语言和生动的意象,展现了云神的威严、神秘与伟大。同时,也表达了人们对于自然力量的敬畏与祈求之情。这种情感与意象的交织,使得这首诗歌充满了浓郁的宗教色彩和浪漫主义气息。
复制
在兰草汤中沐浴,身上散发着芳香,穿着华丽的衣服像花朵一样。 神明的形态已经停留,明亮的光芒没有结束。 将要安静地进入长寿的宫殿,与日月一同闪耀光芒。 乘坐龙拉的车,穿着帝王的服饰,暂且四处游玩。 神明的光辉已经降临,迅速飞升到云层之中。 观望冀州,那里广阔无垠,横跨四海,哪里是尽头。 思念君王,发出长长的叹息,心中充满了忧虑和不安。
复制
完善
浴兰汤:用兰草的汤水沐浴。 沐芳:沐浴在香气之中。 华采衣:华丽的衣服。 若英:像花一样。 灵连蜷:神明的形态。 既留:已经停留。 烂昭昭:明亮的样子。 未央:没有结束。 蹇将憺:将要安静下来。 寿宫:长寿的宫殿。 与日月兮齐光:与日月同辉。 龙驾:龙拉的车。 帝服:帝王的服饰。 聊翱游:暂且游玩。 周章:四处游荡。 灵皇皇:神明的光辉。 既降:已经降临。 猋远举:迅速飞升。 云中:在云层之中。 览冀州:观望冀州(古代地名,泛指广阔的地域)。 有余:广阔无垠。 横四海:横跨四海。 焉穷:哪里是尽头。 思夫君:思念君王。 太息:长叹。 极劳心:非常忧虑。 忡忡:忧虑不安的样子。
复制
完善
jiu
ge
·
yun
zhong
jun
qu
yuan
yu
lan
tang
xi
mu
fang
hua
cai
yi
xi
ruo
ying
ling
lian
quan
xi
ji
liu
lan
zhao
zhao
xi
wei
yang
jian
jiang
dan
xi
shou
寿
gong
yu
ri
yue
xi
qi
guang
long
jia
xi
di
fu
liao
ao
you
xi
zhou
zhang
ling
huang
huang
xi
ji
jiang
biao
yuan
ju
xi
yun
zhong
lan
ji
zhou
xi
you
yu
heng
si
hai
xi
yan
qiong
si
fu
jun
xi
tai
xi
ji
lao
xin
xi
chong
chong
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: