首页
唐诗
宋词
其他
首页
唐诗
宋词
其他
山亭柳·赠歌者
朝代: 宋词
作者:晏殊
原文
赏析
翻译
注释
拼音
家住西秦。赌博艺随身。花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。蜀锦缠头无数,不负辛勤。 数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂。衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾。
复制
完善
山亭柳·赠歌者-音频朗读
下载
山亭柳·赠歌者的赏析一
这首词是北宋词人晏殊的作品,描绘了一位身怀绝技的艺人在西秦的生活和心路历程。词中充满了对生活的无奈、对艺术的执着以及对知音的渴望,情感深沉而真挚。 “家住西秦。赌博艺随身。”词人首先介绍了这位艺人的背景和技能。他来自西秦,身怀绝技,以赌博艺为生。这里的“赌博艺”不仅指他的才艺,也暗示了他生活的艰辛和不确定性。 “花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。”这几句描绘了艺人在表演上的精湛技艺和独特风格。他在花柳之间展现新奇的才艺,学习并模仿名伶念奴的声调,有时高亢激昂,声音似乎能遏止行云。 “蜀锦缠头无数,不负辛勤。”这一句则是对艺人辛勤付出的肯定。他凭借出色的表演赢得了无数观众的赞赏和赏赐,这些赏赐如同蜀锦一般珍贵,证明了他的辛勤努力没有白费。 “数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂。”然而,尽管有着出色的才艺和观众的赞赏,艺人的生活却并不如意。他多年来在咸京道上奔波劳碌,面对的却是残杯冷炙的凄凉景象,这使他感到深深的失落和无奈。 “衷肠事、托何人。”这一句表达了艺人内心的孤独和苦闷。他有着满腔的心事和情感,却无人可以倾诉和寄托。这种孤独感让人深感同情。 “若有知音见采,不辞遍唱阳春。”词人最后表达了艺人对知音的渴望。他希望有朝一日能遇到真正理解和欣赏他的人,那时他将不惜付出一切,为他唱遍所有的阳春白雪。 “一曲当筵落泪,重掩罗巾。”最后一句则是艺人在想象中与知音相遇时的情景。当他为知音唱起一曲时,心中的激动和感慨使他落下泪来,他连忙用罗巾掩住泪水,不愿让知音看到他的脆弱。 整首词以艺人的视角展现了他在西秦的生活和心路历程,既有对艺术的执着追求,也有对生活的无奈和苦闷,更有对知音的深深渴望。词人的笔触细腻而深情,让人对这位艺人的命运产生了强烈的共鸣和同情。
复制
山亭柳·赠歌者的赏析二
“家住西秦。赌博艺随身。”词人自述家住在西秦(今陕西一带),并且自诩赌博的技艺高超,随身携带,随时可以展示。 “花柳上、斗尖新。偶学念奴声调,有时高遏行云。”这里的“花柳”指的是繁华之地,词人在这些地方展示自己新颖的技艺,偶尔模仿名妓念奴的唱腔,歌声高亢,仿佛能够阻止云彩的流动。 “蜀锦缠头无数,不负辛勤。”蜀锦是四川特产的精美丝织品,常用来作为赠送唱者的礼物,词人得到无数这样的礼物,认为自己的辛勤得到了回报。 “数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂。”词人多年来往返于咸京(即长安)的道路上,享受过美酒佳肴,但也有过冷落的时光,这些经历让人感到心灵的消磨。 “衷肠事、托何人。若有知音见采,不辞遍唱阳春。”词人内心深处的事情不知可以向谁倾诉,如果能有知音赏识,他愿意唱遍所有美好的歌曲。 “一曲当筵落泪,重掩罗巾。”在筵席上唱一曲时,词人不禁落下泪来,不得不用罗巾重新擦拭泪水,表达了他对人生无常、知音难寻的深切感慨。 整首词反映了词人对技艺的自信、对人生经历的感慨以及对知音的渴望,充满了深情和哀愁。
复制
山亭柳·赠歌者的赏析三
这首词通过第一人称的叙述,刻画了一个浪迹天涯的艺人形象。词中“家住西秦”点明了主人公的出身地,而“赌博艺随身”则表明了他以游戏和艺术为生计。接下来的“花柳上、斗尖新”和“偶学念奴声调,有时高遏行云”展示了他在艺术上的才华和努力,以及其艺术成就的高超。 “蜀锦缠头无数,不负辛勤”反映了主人公对艺术的投入和所获得的回报。而“数年来往咸京道,残杯冷炙漫消魂”则描绘了艺人流浪生活的艰辛和辛酸。“衷肠事、托何人”表达了他内心深处的孤独和无奈。最后几句“若有知音见采,不辞遍唱阳春。一曲当筵落泪,重掩罗巾”则流露出了艺人对知音的渴望和对艺术的热爱,以及在得到认可时的感动。
复制
我家住在西秦,以游戏和艺术为生。在风月场所,我努力地展示自己的新技艺,偶尔模仿念奴娇的唱腔,有时我的歌声高亢,仿佛能遏止行云。得到的蜀锦赏赐无数,这也算是对我辛勤努力的回报。 数年来,我往返于咸京道上,品尝着残剩的酒和冷的食物,这流浪的生活真是令人心碎。我内心深处的心事,又能向谁倾诉呢?如果遇到懂得欣赏我的知音,我愿意为他唱遍所有美好的歌曲。当我在宴会上唱出心底的歌曲,感动得流下泪来,不禁再次掩上我的丝巾。
复制
完善
西秦:古代地名,指今天的陕西省西部一带。 赌博艺随身:以游戏和艺术为生。 花柳上:指在风月场所。 斗尖新:指在技艺上争新斗艳。 念奴:唐玄宗时著名的宫廷歌手念奴娇,这里指学习念奴娇的唱腔。 高遏行云:形容歌声高亢,能阻止云彩的流动。 蜀锦:名贵的丝织品,这里指艺人得到的赏赐。 咸京道:指通往长安(今西安)的道路。 残杯冷炙:指艺人生活的艰辛。 衷肠事:内心深处的心事。 托何人:向谁倾诉。 知音:懂得欣赏自己的人。 采:选择,赏识。 阳春:古代歌曲名,这里指美好的歌曲。 当筵:在宴会上。 罗巾:丝巾。
复制
完善
shan
山
ting
亭
liu
柳
·
zeng
赠
ge
歌
zhe
者
yan
晏
shu
殊
jia
家
zhu
住
xi
西
qin
秦
。
du
赌
bo
博
yi
艺
sui
随
shen
身
。
hua
花
liu
柳
shang
上
、
dou
斗
jian
尖
xin
新
。
ou
偶
xue
学
nian
念
nu
奴
sheng
声
diao
调
,
you
有
shi
时
gao
高
e
遏
xing
行
yun
云
。
shu
蜀
jin
锦
chan
缠
tou
头
wu
无
shu
数
,
bu
不
fu
负
xin
辛
qin
勤
。
shu
数
nian
年
lai
来
wang
往
xian
咸
jing
京
dao
道
,
can
残
bei
杯
leng
冷
zhi
炙
man
漫
xiao
消
hun
魂
。
zhong
衷
chang
肠
shi
事
、
tuo
托
he
何
ren
人
。
ruo
若
you
有
zhi
知
yin
音
jian
见
cai
采
,
bu
不
ci
辞
bian
遍
chang
唱
yang
阳
chun
春
。
yi
一
qu
曲
dang
当
yan
筵
luo
落
lei
泪
,
zhong
重
yan
掩
luo
罗
jin
巾
。
复制
完善
晏殊
该作者其他古诗词
· 浣溪沙·一曲新词酒一杯
· 浣溪沙·一向年光有限身
· 清平乐·红笺小字
· 山亭柳·赠歌者
· 蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露
>
· 查看更多
微信扫码分享
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议:
提交反馈