七哀诗

朝代: 其他     作者:曹植
原文
赏析
翻译
注释
拼音

明月照高楼,流光正徘徊。
上有愁思妇,悲叹有余哀。
借问叹者谁?言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常独栖。
君若清路尘,妾若浊水泥。
浮沉各异势,会合何时谐?
愿为西南风,长逝入君怀。
君怀良不开,贱妾当何依?

复制
完善
七哀诗的赏析一
这首诗通过明月照耀高楼的景象,引出了一位忧愁的女子,她的丈夫已经离家多年,她独自在家,心中充满了对丈夫的思念和对未来的不确定。诗中运用了“清路尘”与“浊水泥”的比喻,形象地描绘了丈夫在外的飘泊和妻子在家的孤独。通过“愿为西南风”的愿望,表达了妻子对丈夫的深切思念和对团聚的渴望。最后,诗以“君怀良不开”作结,透露出一种无奈和悲哀,使得整首诗的情感更加深沉。
复制
七哀诗的赏析二
《七哀诗》是曹植以一位妻子的口吻,表达了对丈夫的深切思念和对家庭团聚的渴望。诗中通过“明月”和“高楼”的意象,营造出一种幽静而又寂寞的氛围。女子的“悲叹”和“余哀”透露出她内心的悲伤和无助。诗中的“浮沉各异势”和“会合何时谐”反映了夫妻二人因命运的无常而无法团聚的无奈。而“愿为西南风”的愿望,则是妻子对丈夫的深情寄托,希望化作风,永远陪伴在丈夫身边。整首诗情感真挚,语言优美,给人以深刻的艺术享受。
复制
七哀诗的赏析三
这首诗通过对比“清路尘”与“浊水泥”的境遇,深刻地描绘了丈夫与妻子因命运的分离而产生的不同生活状态。诗中的“愿为西南风”不仅是妻子对丈夫的思念,也是对自由和团聚的向往。然而,诗的结尾“君怀良不开”却是一个沉重的打击,揭示了妻子内心深处的绝望和无奈。整首诗情感细腻,语言凝练,通过一位妻子的视角,展现了古代妇女在丈夫离家后的孤独与无助,以及对丈夫归来的渴望和对未来的不确定感。
复制
明亮的月亮照耀着高楼,月光在楼上徘徊。楼上有一位忧愁的女子,她悲伤地叹息着,哀伤之情难以平息。有人问她是谁,她回答说她是远离家乡的丈夫的妻子。丈夫已经离家超过十年,她一直孤独地生活。丈夫像路上的尘土,随风飘散;她像泥水中的泥土,沉在水底。两人的境遇如此不同,何时才能相聚和谐?她愿意化作西南风,永远地飞入丈夫的怀抱。但丈夫的怀抱并不为她开放,她又该依靠什么?
复制
完善
明月:明亮的月亮。 照:照耀。 高楼:指高耸的建筑,这里可能指诗人所望的高处。 流光:流动的光辉,指月光。 徘徊:来回移动,这里形容月光在高楼上移动的样子。 愁思妇:忧愁思念的妇女。 悲叹:悲伤地叹息。 余哀:未尽的哀伤。 借问:请问。 叹者:叹息的人。 宕子:指远离家乡的人,这里指丈夫。 妻:妻子。 君行:你离去。 逾:超过。 孤妾:孤独的妻子。 常:经常,一直。 独栖:独自居住。 清路尘:比喻丈夫在外的境遇,如同路上的尘土,随风飘散。 浊水泥:比喻妻子在家的境遇,如同泥水中的泥土,沉在水底。 浮沉:比喻两人境遇的不同。 各异势:各自不同的境遇。 会合:相聚。 何时谐:何时能够和谐。 愿为:愿化作。 西南风:古代认为西南风能带来远方的消息或人。 长逝:永远地离开。 入君怀:进入你的怀抱。 君怀良不开:你的怀抱并不为我开放。 贱妾:谦称,指自己。 当何依:应当依靠什么。
复制
完善
qi
ai
shi
cao
zhi
ming
yue
zhao
gao
lou
liu
guang
zheng
pai
huai
shang
you
chou
si
fu
bei
tan
you
yu
ai
jie
wen
tan
zhe
shui
yan
shi
dang
zi
qi
jun
xing
yu
shi
nian
gu
qie
chang
du
qi
jun
ruo
qing
lu
chen
qie
ruo
zhuo
shui
ni
fu
chen
ge
yi
shi
hui
he
he
shi
xie
yuan
wei
xi
西
nan
feng
chang
shi
ru
jun
huai
怀
jun
huai
怀
liang
bu
kai
jian
qie
dang
he
yi
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: