回乡偶书

朝代: 唐诗     作者:贺知章
原文
赏析
翻译
注释
拼音

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童相见不相识,笑问客从何处来。

复制
完善
回乡偶书的赏析一
这首诗以朴素的语言,描绘了诗人离家多年后回乡的情景。诗中“少小离家老大回”,表达了诗人对故乡的深厚情感和对时光流逝的感慨。“乡音无改鬓毛衰”则形象地描绘了诗人虽然年老,但乡音依旧,而外貌已经发生了变化。最后两句“儿童相见不相识,笑问客从何处来”,通过孩子们的视角,反映出诗人在故乡的陌生感,同时也体现了诗人对故乡的眷恋和对时光流逝的无奈。
复制
回乡偶书的赏析二
《回乡偶书》通过诗人的亲身经历,展现了一种深刻的乡愁。诗人虽然身在异乡多年,但对家乡的思念从未改变。当他回到故乡时,发现一切都变了,唯有乡音依旧,这种对比增强了诗的情感深度。孩子们的“笑问”不仅体现了诗人在故乡的陌生,也反映了故乡的变迁,使得诗人的乡愁更加深沉。
复制
回乡偶书的赏析三
这首诗以简洁的笔触,勾勒出了一幅动人的回乡图景。诗人用“少小离家老大回”开篇,直接点明了时间的跨度和诗人的心境。接着,“乡音无改鬓毛衰”通过对比,突出了诗人对故乡的深情和岁月的无情。最后两句,通过孩子们的好奇和诗人的感慨,形成了一种时空交错的美感,使读者能够感受到诗人内心的复杂情感。整首诗语言平易近人,情感真挚,给人以深刻的艺术享受。
复制
小时候离开家乡,年老时才回来。家乡的口音没有改变,但鬓角的头发已经变白了。孩子们见到我,却不认识我,笑着问我是从哪里来的客人。
复制
完善
少小:小时候。 老大:年纪大了。 乡音:家乡的口音。 鬓毛:鬓角的头发。 衰:减少,这里指变白。 相见:相遇。 相识:认识。 笑问:笑着问。
复制
完善
hui
xiang
ou
shu
he
zhi
zhang
shao
xiao
li
jia
lao
da
hui
xiang
yin
wu
gai
bin
mao
shuai
er
tong
xiang
jian
bu
xiang
shi
xiao
wen
ke
cong
he
chu
lai
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: