回乡偶书二首

朝代: 唐诗     作者:贺知章
原文
赏析
翻译
注释
拼音

少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。(无改 一作:未改/难改)
儿童相见不相识,笑问客从何处来。

离别家乡岁月多,近来人事半消磨。
惟有门前镜湖水,春风不改旧时波。


复制
完善
回乡偶书二首的赏析一
这首诗通过诗人的个人经历,反映了时间流逝和人事变迁的主题。诗人在年轻时离开家乡,年老时返回,发现家乡的面貌已经发生了巨大的变化,但乡音未改,这体现了诗人对家乡的深厚情感。同时,孩子们不认识他,也反映了时间的无情和生命的短暂。
复制
回乡偶书二首的赏析二
贺知章的这首诗,以朴素的语言和真挚的情感,描绘了诗人回到故乡的情景。诗中“少小离家老大回”,表达了诗人对故乡的眷恋和对时光流逝的感慨。而“儿童相见不相识”,又增添了一种陌生感和孤独感。第二首诗中的“惟有门前镜湖水,春风不改旧时波”,则是对故乡自然景色的赞美,同时也寄托了诗人对不变事物的向往。
复制
回乡偶书二首的赏析三
《回乡偶书二首》是贺知章晚年的作品,诗中充满了对故乡的深情和对时光流逝的感慨。诗人通过自己的亲身经历,表现了对故乡的无限眷恋和对人生变迁的深刻理解。诗中的“乡音无改鬓毛衰”和“惟有门前镜湖水”,不仅描绘了诗人与故乡的联系,也反映了诗人对自然和人生哲理的思考。这首诗语言平易近人,情感真挚,给人以强烈的共鸣。
复制
《回乡偶书二首》之一: 小时候离开家乡,等到老了才回来。家乡的口音没有改变,但鬓角的头发已经稀疏。村里的孩子们看到我,却不认识我,笑着问我是从哪里来的。 《回乡偶书二首》之二: 离开家乡已经很多年,最近回来发现许多事情都变了。只有家门前的镜湖,春风依旧吹拂着旧时的波纹。
复制
完善
少小离家:指小时候离开了家乡。 老大回:年老时返回。 乡音:家乡的口音。 鬓毛衰:鬓角的头发变得稀疏。 相见:相互见面。 不相识:互相不认识。 笑问:笑着询问。 客:指诗人自己,这里用作谦称。 从何处来:从哪里来。 离别:离开。 岁月多:时间很长。 近来:最近。 人事:指人世间的事情。 消磨:消逝,变化。 惟有:只有。 门前:家门前。 镜湖:指湖面平静如镜。 春风:春天的风。 旧时波:指过去春天时的波纹。
复制
完善
hui
xiang
ou
shu
er
shou
he
zhi
zhang
shao
xiao
li
jia
lao
da
hui
xiang
yin
wu
gai
bin
mao
shuai
(
wu
gai
yi
zuo
wei
gai
/
nan
gai
)
er
tong
xiang
jian
bu
xiang
shi
xiao
wen
ke
cong
he
chu
lai
li
bie
jia
xiang
sui
yue
duo
jin
lai
ren
shi
ban
xiao
mo
wei
you
men
qian
jing
hu
shui
chun
feng
bu
gai
jiu
shi
bo
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: