孤雁儿·藤床纸帐朝眠起

朝代: 宋词     作者:李清照
原文
赏析
翻译
注释
拼音

世人作梅词,下笔便俗。予试作一篇,乃知前言不妄耳。 藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思。沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水。笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。 小风疏雨萧萧地,又催下千行泪。吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。一枝折得,人间天上,没个人堪寄。

复制
完善
孤雁儿·藤床纸帐朝眠起-音频朗读
孤雁儿·藤床纸帐朝眠起的赏析一
这是一首非常优美且深情的词,表达了对梅花的深深喜爱以及由此引发的对往昔美好时光的怀念和感伤。 “藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思。”词人以自己早晨从藤床纸帐中醒来,感到心中没有佳思开始,奠定了一种淡淡的忧愁基调。 “沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水。”这里的“沉香断续”和“玉炉寒”都描绘了一种寂静而凄凉的氛围,而“情怀如水”则进一步表达了词人内心的平静与深沉。 “笛声三弄,梅心惊破,多少春情意。”这三句是词中的高潮部分,笛声悠扬,梅花被惊醒,仿佛也感受到了春天的情意。这里的“梅心惊破”运用了拟人手法,赋予梅花以生命和情感,使其更加生动。 下阕中,“小风疏雨萧萧地,又催下千行泪。”词人以小风疏雨为背景,描绘了一种凄凉而悲伤的氛围,同时也表达了词人内心的悲伤和无奈。 “吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚。”这两句表达了词人对往昔美好时光的怀念和感伤。吹箫人已去,玉楼空置,词人感到无比的孤独和悲伤,想要找人倾诉却无人可倚。 “一枝折得,人间天上,没个人堪寄。”最后三句,词人通过折取梅花这一动作,表达了对远方亲友的思念和无法寄送的无奈。梅花虽美,却无人能寄,这种深深的无奈和感伤令人动容。 整首词情感深沉,意境优美,通过对梅花的描绘和词人内心的表达,展现了词人对美好时光的怀念和感伤,以及对亲友的深深思念。
复制
孤雁儿·藤床纸帐朝眠起的赏析二
这首词以梅花为吟咏对象,通过对梅花的描绘,表达了词人对往昔时光的怀念和对孤独生活的感慨。 首句“藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思”描绘了词人早晨从藤床纸帐中醒来,心情并无喜悦,表现了一种淡淡的忧郁。 “沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水”通过沉香的断续和玉炉的寒冷,表现了词人内心的孤独和凄凉,情怀如水形容心境的淡泊。 “笛声三弄,梅心惊破,多少春情意”以笛声和梅花的惊破,表现了词人对春天的感慨,春情意指春天的美好情感。 “小风疏雨萧萧地,又催下千行泪”描绘了小风疏雨的天气,萧萧地形容风雨的声音,又催下千行泪表现了词人因风雨而引发的悲伤。 “吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚”通过吹箫人的离去和玉楼的空寂,表现了词人的孤独和对往昔时光的怀念。 “一枝折得,人间天上,没个人堪寄”最后以词人折下一枝梅花,却无人可寄的情景作结,表现了词人内心的寂寞和无奈。
复制
孤雁儿·藤床纸帐朝眠起的赏析三
这首词非常优美,深情而富有意境,确实展现了对梅花词的一种新的、不俗的诠释。下面是对这首词的详细赏析: 首先,开篇“藤床纸帐朝眠起,说不尽无佳思”便营造了一种清新而宁静的氛围,同时也透露出词人内心的淡淡忧愁。藤床纸帐,都是古代文人雅士所喜爱的清雅之物,词人在此醒来,却“说不尽无佳思”,显然心中有所挂念,有所忧虑。 接着,“沉香断续玉炉寒,伴我情怀如水”进一步渲染了词人内心的冷清和孤独。沉香在玉炉中燃烧,但火力断续,玉炉的温度也逐渐降低,这仿佛就是词人内心情感的真实写照——清冷而寂寞。而“伴我情怀如水”则表达了词人内心的平静和深沉,这种平静并非毫无波澜,而是经历了深深的忧伤和挣扎之后,达到的一种超脱和淡然。 “笛声三弄,梅心惊破,多少春情意”是词中的一处亮点。笛声悠扬,三次响起,仿佛在诉说着一段深深的情感。而“梅心惊破”则巧妙地运用了拟人手法,将梅花描绘得如同一个情感丰富的女子,被笛声所打动,内心的情感也被唤醒。这里的“多少春情意”既是对梅花情感的描绘,也是对词人内心情感的抒发。 下阕中,“小风疏雨萧萧地,又催下千行泪”描绘了外部环境的变化,同时也揭示了词人内心的情感波动。小风疏雨,营造出一种凄美的氛围,而“又催下千行泪”则直接表达了词人内心的悲伤和痛苦。这里的“泪”既是雨水的象征,也是词人内心情感的流露。 “吹箫人去玉楼空,肠断与谁同倚”则进一步加深了词人的孤独和悲伤。吹箫的人已经离去,玉楼空无一人,词人独自面对这空旷的玉楼,内心的孤独和悲伤如同断肠一般。这里的“与谁同倚”则表达了词人对于陪伴和理解的渴望。 最后,“一枝折得,人间天上,没个人堪寄”是对全词情感的总结。词人折下一枝梅花,想要寄给远方的亲友,却发现“没个人堪寄”。这里的“没个人堪寄”既是对现实的无奈,也是对词人内心孤独和悲伤的深刻揭示。 总的来说,这首词情感深沉,意境优美,通过对梅花和词人内心情感的描绘,展现了词人深深的思乡之情和对亲友的思念之情。同时,词中的意象和手法也运用得恰到好处,使得全词既具有美感,又充满了深刻的情感内涵。
复制
早晨从藤床纸帐中醒来,心中充满了说不出的忧郁。沉香的烟雾在玉炉中时断时续,玉炉也感到寒冷,它陪伴着我,让我的情怀如水一般淡泊。远处传来笛声,吹奏着《梅花三弄》,梅花仿佛被惊破,春天的美好情感油然而生。 小风夹杂着稀疏的雨点,萧瑟地吹着,又催下了我千行泪水。吹箫的人已经离去,华丽的楼阁中空荡荡的,我肝肠寸断,又能与谁一同倚靠?我折下一枝梅花,想要寄给某人,但在这人间天上,竟然找不到一个可以寄送的人。
复制
完善
孤雁儿:词牌名,也称《孤雁》。 藤床:用藤条编织的床。 纸帐:用纸做的帐子,用来隔风。 沉香:一种名贵的香料,这里指熏香。 玉炉:指精美的香炉。 三弄:指笛子吹奏的三次曲调。 梅心:梅花的花心,这里比喻词人的内心。 小风疏雨:指轻微的风雨。 萧萧:形容风雨的声音。 吹箫人:指吹箫的乐师,这里可能指词人自己或她所怀念的人。 玉楼:华丽的楼阁,这里可能指词人所怀念的人的居所。 一枝:指一枝梅花。 人间天上:指人间和天上,形容距离遥远。
复制
完善
gu
yan
er
·
teng
chuang
zhi
zhang
chao
mian
qi
li
qing
zhao
shi
ren
zuo
mei
ci
xia
bi
bian
便
su
yu
shi
zuo
yi
pian
nai
zhi
qian
yan
bu
wang
er
teng
chuang
zhi
zhang
chao
mian
qi
shuo
bu
jin
wu
jia
si
chen
xiang
duan
xu
yu
lu
han
ban
wo
qing
huai
怀
ru
shui
di
sheng
san
nong
mei
xin
jing
po
duo
shao
chun
qing
yi
xiao
feng
shu
yu
xiao
xiao
di
you
cui
xia
qian
xing
lei
chui
xiao
ren
qu
yu
lou
kong
chang
duan
yu
shui
tong
yi
yi
zhi
zhe
de
ren
jian
tian
shang
mei
ge
ren
kan
ji
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: