冉溪

朝代: 唐诗     作者:柳宗元
原文
赏析
翻译
注释
拼音

少时陈力希公侯,许国不复为身谋。
风波一跌逝万里,壮心瓦解空缧囚。
缧囚终老无余事,愿卜湘西冉溪地。
却学寿张樊敬侯,种漆南园待成器。

复制
完善
冉溪的赏析一
这首诗反映了柳宗元在政治上失意后的心境。他曾经有过雄心壮志,希望为国家做出贡献,但因为政治斗争而遭到贬斥。诗中“少时陈力希公侯,许国不复为身谋”表达了他年轻时的抱负和对国家的忠诚。“风波一跌逝万里,壮心瓦解空缧囚”描绘了他在政治风波中失势,壮志未酬的无奈。“缧囚终老无余事,愿卜湘西冉溪地”则表达了他晚年的平静和对隐居生活的向往。最后,“却学寿张樊敬侯,种漆南园待成器”则体现了他效仿樊哙,选择种树,以等待成材,寓意着即使在失意中,也要保持希望,继续生活。
复制
冉溪的赏析二
这首诗是柳宗元在被贬为永州司马后所作,表达了他对政治失意的感慨和对隐居生活的向往。诗中“少时陈力希公侯”反映了他年轻时的雄心壮志,但“许国不复为身谋”则表明他将个人利益置于国家利益之下。“风波一跌逝万里”暗示了他在政治斗争中的失败和被流放的命运。“缧囚终老无余事”则体现了他晚年的无奈和寂寞。“愿卜湘西冉溪地”表达了他对隐居生活的向往,而“却学寿张樊敬侯,种漆南园待成器”则显示了他即使在失意中,也要效仿樊哙,保持积极的生活态度。
复制
冉溪的赏析三
这首诗是柳宗元在经历了政治挫折后所作,通过诗歌表达了他对个人命运的反思和对未来生活的规划。诗中的“少时陈力希公侯”和“许国不复为身谋”反映了他年轻时的理想和对国家的忠诚。然而,“风波一跌逝万里”和“壮心瓦解空缧囚”则描绘了他政治上的失败和内心的失落。“缧囚终老无余事”和“愿卜湘西冉溪地”则表达了他晚年的平静和对隐居生活的渴望。最后,“却学寿张樊敬侯,种漆南园待成器”则体现了他即使在困境中,也要积极面对生活,保持希望和乐观。
复制
年轻时我努力施展力量,希望成为国家的公卿或诸侯,忠于国家,不再为自己打算。然而,一旦失足,就像被流放到远方的囚犯,雄心壮志也随之破碎,空有一身才华却无处施展。作为囚犯,我度过余生,没有其他事情可做,只希望能选择湘西冉溪这个地方。我效仿樊哙,种植漆树在自己的园地,等待它们成材。
复制
完善
少时:年轻时。 陈力:施展力量。 希公侯:希望成为公卿或诸侯。 许国:忠于国家。 不复:不再。 为身谋:为自己打算。 风波:比喻政治风波或社会动荡。 一跌:一失足。 逝万里:远离故土,流放远方。 壮心:雄心壮志。 瓦解:破碎,消散。 缧囚:囚犯。 终老:度过余生。 无余事:没有其他事情。 卜:选择。 湘西:指中国湖南省西部地区。 冉溪:地名,位于湖南省。 却学:反而效仿。 寿张樊敬侯:指樊哙,西汉初年的名将,寿张人。 种漆:种植漆树。 南园:指自己的园地。 待成器:等待树木成材。
复制
完善
ran
xi
liu
zong
yuan
shao
shi
chen
li
xi
gong
hou
xu
guo
bu
fu
wei
shen
mou
feng
bo
yi
die
shi
wan
li
zhuang
xin
wa
jie
kong
lei
qiu
lei
qiu
zhong
lao
wu
yu
shi
yuan
bo
xiang
xi
西
ran
xi
di
que
xue
shou
寿
zhang
fan
jing
hou
zhong
qi
nan
yuan
dai
cheng
qi
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: