望江南·多少恨

朝代: 其他     作者:李煜
原文
赏析
翻译
注释
拼音

多少恨,昨夜梦魂中。还似旧时游上苑,车如流水马如龙。花月正春风。

复制
完善
望江南·多少恨的赏析一
这首诗是南唐后主李煜的代表作之一,通过梦境的描写,表达了诗人对往昔繁华生活的怀念和对现实的无奈。诗中的“车如流水马如龙”形象地描绘了皇家园林的热闹景象,而“花月正春风”则展现了春天的美好,与诗人内心的孤寂形成鲜明对比,增强了诗歌的艺术效果。
复制
望江南·多少恨的赏析二
《望江南·多少恨》是一首充满怀旧情感的词。诗人在梦中重温了昔日的辉煌,但醒来后却是深深的遗憾和失落。这种对比不仅反映了诗人对过去美好时光的留恋,也反映了他对现实的无力感。诗中的“花月正春风”是对春天美景的赞美,但同时也暗示了诗人内心的孤独和寂寞。
复制
望江南·多少恨的赏析三
这首诗以梦境为载体,抒发了诗人对往昔生活的无限怀念。诗人在梦中回到了那个车水马龙、花月春风的皇家园林,但醒来后却只能感受到深深的遗憾。这种从梦境到现实的转变,不仅展现了诗人对过去的怀念,也反映了他对现实的无奈和对未来的迷茫。整首诗情感真挚,语言优美,是李煜词作中的佳作。
复制
多少遗憾,昨夜在梦中浮现。梦中的我仿佛回到了过去,游玩在皇家的园林中,那里车水马龙,热闹非凡。花和月亮在春风中显得格外美丽。
复制
完善
恨:遗憾,不满。 梦魂:梦境中的魂魄,这里指梦境。 还似:仍然像。 旧时:过去的时候。 游上苑:游玩皇家园林。上苑,指皇家的园林。 车如流水:形容车辆络绎不绝,如同流水一般。 马如龙:形容马匹众多,如同龙一般。 花月:花和月,通常指春天的美景。 正春风:正是春天的风。
复制
完善
wang
jiang
nan
·
duo
shao
hen
li
yu
duo
shao
hen
zuo
ye
meng
hun
zhong
hai
shi
jiu
shi
you
shang
yuan
che
ru
liu
shui
ma
ru
long
hua
yue
zheng
chun
feng
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: