五弦行

朝代: 唐诗     作者:韦应物
原文
赏析
翻译
注释
拼音

美人为我弹五弦,尘埃忽静心悄然。
古刀幽磬初相触,千珠贯断落寒玉。
中曲又不喧,徘徊夜长月当轩。
如伴风流萦艳雪,更逐落花飘御园。
独凤寥寥有时隐,碧霄来下听还近。
燕姬有恨楚客愁,言之不尽声能尽。
末曲感我情,解幽释结和乐生。
壮士有仇未得报, 拔剑欲去愤已平,夜寒酒多愁遽明

复制
完善
五弦行的赏析一
这首诗通过描写五弦琴的演奏,表达了诗人对音乐的热爱和对美好生活的向往。诗中运用了丰富的比喻和形象的描绘,如“尘埃忽静心悄然”、“如伴风流萦艳雪”,展现了音乐给人带来的宁静和美好。同时,诗中也表达了诗人对英雄壮志未酬的感慨,以及对和谐生活的向往。
复制
五弦行的赏析二
《五弦行》是韦应物以音乐为媒介,抒发个人情感的佳作。诗中不仅描绘了五弦琴的美妙音色,更通过音乐表达了诗人的内心世界。从“尘埃忽静心悄然”到“末曲感我情”,诗人的情感经历了从宁静到激动,再到最终的释然。这种情感的变化,正是音乐带给人的力量和魅力。
复制
五弦行的赏析三
这首诗通过对五弦琴演奏的细腻描写,展现了音乐与人心的互动。诗人通过音乐感受到了宁静、激动、忧愁和释然,体现了音乐的治愈力量。同时,诗中的“壮士有仇未得报,拔剑欲去愤已平”也反映了诗人对英雄壮志的赞美和对和平生活的向往。整首诗情感丰富,意境深远,是韦应物诗歌中的佳作。
复制
美人为我弹奏五弦琴,世俗的纷扰突然变得宁静,我的心也随之平静。 古琴深沉的声音初次响起,如同珍珠般圆润的琴音突然中断,清脆如同寒玉落地。 乐曲的中间部分并不喧闹,我在长夜中徘徊,月光照耀着窗前。 琴音如同伴随着风度翩翩的飘雪,又如同落花在皇家园林中飘荡。 孤独的凤凰偶尔隐藏,从天空中传来的声音既遥远又接近。 北方的女子有遗憾,楚地的客人有忧愁,言语无法表达完全,但琴声却能传达。 乐曲的结尾部分感动了我的情感,解开了我心中的忧愁和纠结,让我和谐快乐地生活。 英勇的人有未报的仇恨,想要拔剑而去,但愤怒已经平息,夜晚寒冷,酒多,忧愁突然变得明亮。
复制
完善
美人:指技艺高超的乐师。 五弦:古代的一种弦乐器,有五根弦。 尘埃:指世俗的纷扰。 幽磬:指古琴的深沉之音。 千珠:形容琴音如同珍珠一样圆润。 贯断:形容琴音突然中断。 落寒玉:形容琴音清脆如同寒玉落地。 中曲:指乐曲的中间部分。 喧:喧闹。 徘徊:来回走动。 月当轩:月亮照在窗前。 风流:风度翩翩。 萦艳雪:形容琴音如同飘雪一样美丽。 御园:皇家的园林。 独凤:孤独的凤凰,比喻高洁。 寥寥:形容声音稀少。 碧霄:天空。 燕姬:指北方的女子。 楚客:指楚地的客人。 言之不尽:指言语无法表达完全。 末曲:指乐曲的结尾部分。 感我情:感动我的情感。 解幽释结:解开心中的忧愁和纠结。 和乐生:和谐快乐的生活。 壮士:指英勇的人。 拔剑:拔出剑来。 愤已平:愤怒已经平息。 遽明:突然明亮。
复制
完善
wu
xian
xing
wei
ying
wu
mei
ren
wei
wo
dan
wu
xian
chen
ai
hu
jing
xin
qiao
ran
gu
dao
you
qing
chu
xiang
chu
qian
zhu
guan
duan
luo
han
yu
zhong
qu
you
bu
xuan
pai
huai
ye
zhang
yue
dang
xuan
ru
ban
feng
liu
ying
yan
xue
geng
zhu
luo
hua
piao
yu
yuan
du
feng
liao
liao
you
shi
yin
bi
xiao
lai
xia
ting
hai
jin
yan
ji
you
hen
chu
ke
chou
yan
zhi
bu
jin
sheng
neng
jin
mo
qu
gan
wo
qing
jie
you
shi
jie
he
le
sheng
zhuang
shi
you
chou
wei
de
bao
ba
jian
yu
qu
fen
yi
ping
ye
han
jiu
duo
chou
ju
ming
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: