上邪

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。
山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝。

复制
完善
上邪的赏析一
这首诗以天地自然现象为比喻,表达了对爱情的坚定和永恒。诗人用“山无陵”、“江水为竭”等不可能发生的自然现象,来强调爱情的不可动摇。这种夸张的手法,增强了诗歌的感染力,使读者能够感受到诗人对爱情的执着和深沉。
复制
上邪的赏析二
《上邪》通过极端的自然现象来表达爱情的永恒,这种写法在古代诗歌中并不罕见。然而,这首诗的独特之处在于其情感的真挚和直接。诗人没有使用华丽的辞藻,而是用最朴素的语言,直接表达了对爱人的深情和承诺,这种真挚的情感更能打动人心。
复制
上邪的赏析三
这首诗的语言简练而富有力量,每一句都像是誓言,充满了决心和承诺。诗人用“冬雷震震,夏雨雪”等反常的自然现象,来强调爱情的不可能改变,这种对比手法使得诗歌的主题更加突出。同时,这也反映了古代人对天地自然现象的敬畏,以及他们用自然现象来表达情感的习惯。
复制
对着天空发誓,我愿与你相知相爱,直到永远。除非山不再有峰,江水干涸,冬天雷声滚滚,夏天飘雪,天地合为一体,否则我对你的爱永远不会断绝。
复制
完善
上邪:对天发誓,邪,指天。 君:指爱人或心上人。 相知:相互了解,彼此相爱。 长命:长寿。 无绝衰:不会断绝,不会衰减。 陵:山峰。 竭:干涸。 震震:形容雷声。 雨:下。 合:合拢,合并。
复制
完善
shang
xie
yi
ming
shang
xie
wo
yu
yu
jun
xiang
zhi
chang
ming
wu
jue
shuai
shan
wu
ling
jiang
shui
wei
jie
dong
lei
zhen
zhen
xia
yu
xue
tian
di
he
nai
gan
yu
jun
jue
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: