东城高且长

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

东城高且长,逶迤自相属。

回风动地起,秋草萋已绿。

四时更变化,岁暮一何速!

晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。

荡涤放情志,何为自结束!

燕赵多佳人,美者颜如玉。

被服罗裳衣,当户理清曲。

音响一何悲!弦急知柱促。

驰情整巾带,沉吟聊踯躅。

思为双飞燕,衔泥巢君屋。

复制
完善
东城高且长的赏析一
这首诗以东城的高墙为背景,通过对自然景象的描绘,表达了诗人对时光流逝的感慨。诗中“四时更变化,岁暮一何速!”一句,直接抒发了诗人对时间飞逝的无奈和哀伤。同时,诗人通过对燕赵佳人的描写,展现了对美好生活的向往和对爱情的渴望。整首诗情感真挚,语言优美,给人以深刻的艺术享受。
复制
东城高且长的赏析二
《东城高且长》这首诗通过对比东城的高墙与自然景色,以及对燕赵佳人的描写,展现了诗人复杂的情感世界。诗中的“晨风怀苦心,蟋蟀伤局促”表达了诗人内心的苦闷和对时间流逝的敏感。而“思为双飞燕,衔泥巢君屋”则透露出诗人对爱情的向往和对幸福生活的追求。这首诗语言简练,情感丰富,是一首典型的抒情诗。
复制
东城高且长的赏析三
这首诗以东城的城墙为起点,通过对自然景观的描绘,引出了诗人对时间流逝的感慨和对美好生活的向往。诗中的“荡涤放情志,何为自结束!”一句,表现了诗人对自我束缚的反思和对自由情感的追求。而诗的结尾部分,通过“思为双飞燕,衔泥巢君屋”的比喻,传达了诗人对和谐家庭生活的向往。整首诗情感细腻,意象生动,是一首充满哲理和情感深度的佳作。
复制
东城的城墙高大且连绵,曲折地相互连接。 旋风从地面卷起,秋天的草木已经变得茂盛和翠绿。 四季交替变换,年末的时光过得多么快! 晨风中我怀着苦闷的心情,蟋蟀的叫声让我感到时间的紧迫。 我要洗涤心灵,释放我的情感,为何要自我束缚! 燕赵之地多有美丽的女子,她们的容颜如玉般美丽。 她们穿着轻薄的罗裳,面对着门弹奏着清雅的曲子。 音乐声听起来多么悲伤,琴弦紧绷,音节紧凑。 我急切地整理着衣带,沉思着徘徊不前。 我多想成为一对恩爱的燕子,衔着泥土在你的屋檐下筑巢。
复制
完善
东城:指城的东面。 高且长:形容城墙高大且连绵。 逶迤:曲折连绵的样子。 自相属:相互连接。 回风:旋风。 动地起:形容风力之大,能引起地面的震动。 萋已绿:形容草木茂盛,已经变绿。 四时:指春、夏、秋、冬四个季节。 更变化:交替变化。 岁暮:指一年将尽的时候。 一何速:多么快。 晨风:早晨的风。 怀苦心:内心感到苦闷。 蟋蟀:一种昆虫,这里用来象征秋意。 伤局促:感到时间紧迫。 荡涤:洗涤,比喻心情的抒发。 放情志:释放情感。 自结束:自我束缚,自我限制。 燕赵:古代地名,指今河北、北京一带。 佳人:美丽的女子。 美者:美丽的人。 颜如玉:形容女子容貌美丽,皮肤白皙如玉。 被服:穿着。 罗裳衣:一种古代女子的服饰,质地轻薄。 当户:面对着门。 理清曲:弹奏或吟唱清雅的曲子。 音响:指音乐声。 悲:悲伤。 弦急:琴弦紧绷,形容音乐急促。 知柱促:知道音节紧凑。 驰情:急切的情感。 整巾带:整理衣带,这里指打扮。 沉吟:沉思。 聊踯躅:徘徊不前。 思为:想要成为。 双飞燕:比喻恩爱的夫妻。 衔泥:燕子筑巢时用嘴衔泥。 巢君屋:在您的屋檐下筑巢。
复制
完善
dong
cheng
gao
qie
zhang
yi
ming
dong
cheng
gao
qie
zhang
wei
yi
zi
xiang
shu
hui
feng
dong
di
qi
qiu
cao
qi
yi
lyu
绿
si
shi
geng
bian
hua
sui
mu
yi
he
su
chen
feng
huai
怀
ku
xin
xi
shuai
shang
ju
cu
dang
di
fang
qing
zhi
he
wei
zi
jie
shu
yan
zhao
duo
jia
ren
mei
zhe
yan
ru
yu
bei
fu
luo
shang
yi
dang
hu
li
qing
qu
yin
xiang
yi
he
bei
xian
ji
zhi
zhu
cu
chi
qing
zheng
jin
dai
chen
yin
liao
zhi
zhu
si
wei
shuang
fei
yan
xian
ni
chao
jun
wu
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: