行行重行行

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

行行重行行,与君生别离。
相去万余里,各在天一涯。
道路阻且长,会面安可知?(知 一作:期)
胡马依北风,越鸟巢南枝。
相去日已远,衣带日已缓。
浮云蔽白日,游子不顾反。
思君令人老,岁月忽已晚。
弃捐勿复道,努力加餐饭。

复制
完善
行行重行行的赏析一
这首诗通过“行行重行行”的重复,强调了离别的频繁和无奈。诗人用“万余里”和“天一涯”来形容距离的遥远,表达了对远方亲人的深切思念。诗中的“胡马”和“越鸟”分别代表了北方和南方的自然景象,通过动物的依恋,映射出诗人对亲人的思念之情。整首诗语言朴实,情感真挚,表达了对离别之苦的深刻体会。
复制
行行重行行的赏析二
《行行重行行》以离别为主题,诗人通过对自然景物的描绘,传达了对离别之人的深切思念。诗中的“浮云蔽白日”和“游子不顾反”形象地描绘了离别之人的心境,即使面对困难和挑战,也要坚持前行,不回头。诗人在诗的结尾处提醒自己“努力加餐饭”,表达了对生活的积极态度和对未来的希望。
复制
行行重行行的赏析三
这首诗通过对比北方的胡马和南方的越鸟,展现了自然界中生物对故乡的依恋,从而引申出诗人对离别之人的思念。诗中的“思君令人老”和“岁月忽已晚”表达了时间的流逝和对亲人的深切思念,同时也反映了诗人对生命无常的感慨。
复制
我们不断地行走,再次与你分别。 相隔万里,各自在天涯海角。 道路艰难而漫长,何时能相见,难以预料。 北方的马依恋着北风,南方的鸟在南方的树枝上筑巢。 时间已经过去很久,衣带变得宽松。 浮云遮挡了太阳,离家的人不回头。 思念你让我感到老去,时间过得很快,已经到了晚年。 不要放弃,不要再说,努力吃好饭,保持健康。
复制
完善
行行:连续不断地行走。 重:再次。 与君:和你。 生别离:生离死别。 相去:相互之间相隔。 万余里:形容距离非常遥远。 各在天一涯:各自在天的一边,天涯海角。 道路阻且长:道路既艰难又漫长。 会面安可知:何时能够相见,难以预料。 胡马:北方的马。 依北风:依恋北方的风。 越鸟:南方的鸟。 巢南枝:在南方的树枝上筑巢。 日已远:时间已经过去很久。 衣带日已缓:衣带变得宽松,形容人因思念而消瘦。 浮云蔽白日:浮云遮挡了太阳。 游子:离家在外的人。 不顾反:不回头。 思君令人老:思念你让我感到老去。 岁月忽已晚:时间过得很快,已经到了晚年。 弃捐勿复道:不要放弃,不要再说。 努力加餐饭:努力吃好饭,保持健康。
复制
完善
xing
xing
chong
xing
xing
yi
ming
xing
xing
chong
xing
xing
yu
jun
sheng
bie
li
xiang
qu
wan
yu
li
ge
zai
tian
yi
ya
dao
lu
zu
qie
zhang
hui
mian
an
ke
zhi
(
zhi
yi
zuo
qi
)
hu
ma
yi
bei
feng
yue
niao
chao
nan
zhi
xiang
qu
ri
yi
yuan
yi
dai
ri
yi
huan
fu
yun
bi
bai
ri
you
zi
bu
gu
fan
si
jun
ling
ren
lao
sui
yue
hu
yi
wan
qi
juan
wu
fu
dao
nu
li
jia
can
fan
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: