静女

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。
静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。
自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

复制
完善
静女的赏析一
这首诗通过男子对女子的深情回忆,展现了一幅动人的爱情画面。男子在城隅等待心爱的女子,却因不见其人而焦急徘徊,这种情感的细腻描写,让人感受到爱情的甜蜜与苦涩。女子赠送的彤管,不仅是一份礼物,更是她情感的寄托,男子对此的喜悦,反映了他对女子深深的爱恋。
复制
静女的赏析二
《静女》以简洁的语言和生动的意象,传达了一种朴素而又深沉的情感。诗中的“静女”形象,既表现了女子的温婉,也反映了男子对美好事物的向往。诗中的“彤管”和“归荑”,不仅是物质的礼物,更是情感的交流,体现了古代男女之间纯洁而真挚的爱情。
复制
静女的赏析三
这首诗通过对“静女”的描写,展现了一种古典美。女子的静美与男子的焦急形成鲜明对比,增强了诗的情感张力。诗中的“搔首踟蹰”和“说怿女美”等细节,生动地刻画了人物的内心世界,使读者能够感受到那份期待与喜悦交织的复杂情感。整首诗语言优美,情感真挚,是《诗经》中的佳作。
复制
文静的女子啊,你美好的样子,在城的角落里等我。我怀着爱意却看不见你,只能焦急地挠头徘徊。 文静的女子啊,你美好的样子,送给我一支红色的管乐器。这管乐器光亮美丽,让我感到你的喜悦。 我从放牧的地方回来,带回了初生的草花,它们确实美丽而又特别。不是因为它们本身美丽,而是因为你这位美人赠送给我的。
复制
完善
静女:文静的女子。 姝:美好的样子。 俟:等待。 城隅:城的角落。 搔首:用手挠头,表示焦急。 踟蹰:徘徊不前。 娈:美好的样子。 贻:赠送。 彤管:红色的管子,这里可能指笛子或箫。 炜:光亮。 说怿:喜悦。 牧:放牧。 归荑:归来时带回的初生的草或花。 洵:确实。 异:不同寻常。
复制
完善
jing
nyu
yi
ming
jing
nyu
qi
shu
qi
wo
yu
cheng
yu
ai
er
bu
jian
sao
shou
chi
chu
jing
nyu
qi
luan
yi
wo
tong
guan
tong
guan
you
wei
shuo
yi
nyu
mei
zi
mu
gui
ti
xun
mei
qie
yi
fei
nyu
zhi
wei
mei
mei
ren
zhi
yi
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: