君子于役

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

君子于役,不知其期。曷至哉?鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!
君子于役,不日不月。曷其有佸?鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴!

复制
完善
君子于役的赏析一
这首诗通过描绘日常生活的平静景象,反映出士兵在外服役的艰辛与家人的牵挂。诗中的“鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来”营造出一种宁静的乡村晚景,与士兵在外的不确定和危险形成鲜明对比,加深了读者对士兵命运的同情。
复制
君子于役的赏析二
《君子于役》以简练的语言和生动的意象,传达了对出征士兵的深切思念。诗中的“君子于役,不知其期”和“不日不月”表达了时间的不确定性,反映了家人对士兵归来的渴望和焦虑。同时,诗中对家禽家畜的描写,也隐喻了士兵在战场上的孤独和无助。
复制
君子于役的赏析三
这首诗通过对比家禽的安适与士兵的辛劳,展现了战争给人们生活带来的影响。诗中的“苟无饥渴”不仅是对士兵在外生活条件的担忧,也是对他们精神上的慰藉。整首诗语言朴实无华,情感真挚,体现了《诗经》中诗歌的质朴美和深刻的人文关怀。
复制
士兵在外服役,不知道何时才能回来。何时能到家呢?鸡儿回窝,太阳已经西斜,牛羊也下山了。士兵在外服役,怎能不让人思念! 士兵在外服役,没有固定的日子和月份。何时才能团聚呢?鸡儿回窝,太阳已经西斜,牛羊也下山了。士兵在外服役,但愿他们没有饥饿和口渴。
复制
完善
君子:古代对有德行者的尊称,这里指出征的士兵或官员。 于役:在服役,这里指出征或在外工作。 曷:何时。 至:到达。 埘:鸡舍。 桀:鸡栖的木架。 括:聚集。 佸:聚会,这里指归来。
复制
完善
jun
zi
yu
yi
yi
ming
jun
zi
yu
yi
bu
zhi
qi
qi
he
zhi
zai
ji
qi
yu
shi
ri
zhi
xi
yi
yang
niu
xia
lai
jun
zi
yu
yi
ru
zhi
he
wu
si
jun
zi
yu
yi
bu
ri
bu
yue
he
qi
you
huo
ji
qi
yu
jie
ri
zhi
xi
yi
yang
niu
xia
kuo
jun
zi
yu
yi
gou
wu
ji
ke
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: