神鸡童谣

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

生儿不用识文字,斗鸡走马胜读书。
贾家小儿年十三,富贵荣华代不如。
能令金距期胜负,白罗绣衫随软舆。
父死长安千里外,差夫持道挽丧车。

复制
完善
神鸡童谣的赏析一
这首诗通过对比读书与娱乐活动,反映出当时社会中某些人对读书的轻视。诗中贾家小儿的富贵荣华和斗鸡走马的娱乐活动,与父亲去世后的情景形成鲜明对比,揭示了物质享受和精神追求之间的矛盾。
复制
神鸡童谣的赏析二
诗中的童谣以一种讽刺的口吻,批评了那些只注重物质享受而忽视精神文化的人。通过对贾家小儿的描写,诗人表达了对当时社会风气的担忧,同时也暗示了物质追求的虚无和短暂。
复制
神鸡童谣的赏析三
这首诗通过童谣的形式,生动地描绘了古代社会中一些家庭对子女教育的忽视。诗中对贾家小儿的描写,不仅展示了他的奢侈生活,也反映了他精神上的空虚。而父亲的去世,更是对这种生活方式的讽刺,暗示了物质享受并不能带来真正的幸福和满足。
复制
生下孩子不用去学读书,斗鸡和骑马比读书更有趣。 贾家有个十三岁的小男孩,他的富贵和荣耀无人能比。 他能让装有金属爪子的鸡决定胜负,穿着华丽的衣服随着轻便的车。 他的父亲在长安很远的地方去世了,派人沿着道路拉着灵车。
复制
完善
生儿:指生下的孩子。 识文字:认识文字,即读书学习。 斗鸡:古代的一种娱乐活动,指让鸡相互斗殴。 走马:骑马比赛,也是一种娱乐活动。 胜:胜过,比…更好。 贾家:指商人家庭。 小儿:小男孩。 年十三:指年龄十三岁。 富贵荣华:指富有和荣耀。 代不如:指无人能比得上。 金距:指鸡的爪子,古代斗鸡时会在鸡的爪子上装金属,以增加攻击力。 白罗绣衫:指华丽的衣服。 软舆:古代的一种轻便的交通工具,这里指童谣中小男孩所乘坐的。 父死:指父亲去世。 长安:古代的首都,今陕西西安。 千里外:指很远的地方。 差夫:指派人。 持道:指按照一定的道路。 挽丧车:指拉灵车。
复制
完善
shen
ji
tong
yao
yi
ming
sheng
er
bu
yong
shi
wen
zi
dou
ji
zou
ma
sheng
du
shu
jia
jia
xiao
er
nian
shi
san
fu
gui
rong
hua
dai
bu
ru
neng
ling
jin
ju
qi
sheng
fu
bai
luo
xiu
shan
sui
ruan
yu
fu
si
chang
an
qian
li
wai
cha
fu
chi
dao
wan
sang
che
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: