采葛

朝代: 其他     作者:佚名
原文
赏析
翻译
注释
拼音

彼采葛兮,一日不见,如三月兮!
彼采萧兮,一日不见,如三秋兮!
彼采艾兮,一日不见,如三岁兮!

复制
完善
采葛的赏析一
这首诗通过采摘葛、萧、艾三种植物的比喻,表达了对远方亲人或爱人的深深思念。从“三月”到“三秋”再到“三岁”,时间的递增反映了思念之情的加深。诗中没有直接描写对方的形象,但通过夸张的时间感,让读者感受到诗人内心的焦虑和期盼。
复制
采葛的赏析二
《采葛》以简洁的语言和鲜明的对比,展现了诗人对所思之人的强烈情感。诗中的“一日不见”与“如三月”、“如三秋”、“如三岁”形成鲜明对照,通过时间的放大,凸显了诗人对对方一日不见的无尽思念和心灵上的空虚。这种情感的表达,既真挚又深刻,让人感受到古代人对情感的细腻和深沉。
复制
采葛的赏析三
《采葛》是一首充满情感张力的诗。诗人通过日常生活中的简单动作——采摘植物,来隐喻对远方之人的思念。每一句的重复结构,加强了情感的累积和爆发。从“三月”到“三秋”再到“三岁”,时间的递增不仅仅是数字的增加,更是情感深度的体现。这种由浅入深的情感表达,让人在阅读中能够感受到诗人内心的波动和对所思之人的渴望。
复制
他去采摘葛藤啊,一天不见他,就像过了三个月那么久! 他去采摘萧草啊,一天不见他,就像过了三个季度那么久! 他去采摘艾草啊,一天不见他,就像过了三年那么久!
复制
完善
彼:指代对方,这里指远方的人。 采:采摘。 葛:一种植物,古代常用来制作绳索。 萧:一种香草,即今天的艾草。 艾:艾草,一种有香气的植物。 三月:古代以月为时间单位,三月即三个月。 三秋:三个季节,秋泛指一个季节,这里指三个季度。 三岁:三年。
复制
完善
cai
ge
yi
ming
bi
cai
ge
xi
yi
ri
bu
jian
ru
san
yue
xi
bi
cai
xiao
xi
yi
ri
bu
jian
ru
san
qiu
xi
bi
cai
ai
xi
yi
ri
bu
jian
ru
san
sui
xi
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: