西河·金陵怀古

朝代: 宋词     作者:周邦彦
原文
赏析
翻译
注释
拼音
佳丽地。南朝盛事谁记。山围故国绕清江,髻鬟对起。怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际。 断崖树,犹倒倚。莫愁艇子曾系。空余旧迹郁苍苍,雾沉半垒。夜深月过女墙来,伤心东望淮水。 酒旗戏鼓甚处市。想依稀、王谢邻里。燕子不知何世。入寻常巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里。
复制
完善
西河·金陵怀古-音频朗读
西河·金陵怀古的赏析一
这首词是北宋词人萨都剌的作品,题为《满江红·金陵怀古》。全词通过描绘金陵(今南京)的古今变迁,寄寓了词人对历史沧桑的感慨和对故国的怀念。 上片起首两句点明金陵。“佳丽地”,即江南佳丽地,指金陵。谢朓《入朝曲》曰:“江南佳丽地,金陵帝王州。”词人登临送目之时,正逢天晚云开,西斜的太阳映照着这古都山川,不禁引起怀旧之情,发出“南朝盛事谁记”的慨叹。词人认为南朝的繁华盛事,如今已无人记得了。 接下来,“山围故国绕清江,髻鬟对起。怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际。”四句写词人所见金陵形胜。远望钟山似髻鬟对峙,近见清江萦绕古城,但已不复见昔日之歌舞繁华,只见怒涛打着孤城,风樯遥遥地驶过天际,一片空寂冷落。 下片“断崖树,犹倒倚。莫愁艇子曾系。”三句,词人触景生情,由断崖倒树而想起莫愁。相传莫愁女即金陵人,嫁卢家为妇,住于石城湖畔。此三句化用古乐府《莫愁乐》:“莫愁在何处?莫愁石城西。艇子打两桨,催送莫愁来。”词人想象莫愁女当年曾系艇子于此,情景宛然,然而如今却一切都已消逝,化为历史的陈迹。 “空余旧迹郁苍苍,雾沉半垒。”二句,词人继续寻找历史的遗迹。“旧迹”,即指上文的断崖、倒树和莫愁艇子。“雾沉半垒”,指雾气笼罩着半座营垒。词人站在断崖上,极目远望,只见雾气沉沉,笼罩着半壁营垒。这半壁营垒当是指当年宋军据守待敌的遗址。词人追古抚今,不胜感慨系之。 “夜深月过女墙来,伤心东望淮水。”二句,词人想象夜深时分,月亮从女墙上升起来,而词人却满怀伤心地东望淮水。女墙,即城墙上的矮墙。词人置身于寂寞孤城之上,眼见月色东升,淮水东流,心中顿生兴亡之感。 结尾三句:“酒旗戏鼓甚处市。想依稀、王谢邻里。燕子不知何世。入寻常巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里。”词人站在高崖上,远望淮水,不禁心绪茫然。他想:昔日那些歌舞升平、酒旗招展、锣鼓喧天的繁华市面究竟到哪里去了呢?那东晋王谢贵族之家,雕梁画栋、朱帘绮户的邻里,也早已消失得无影无踪。只有不知世事的燕子,在斜阳里飞入寻常百姓之家,相对而语,似在诉说着沧桑的兴亡故事。 整首词以金陵为怀古对象,通过描绘金陵的古今变迁和词人的所见所感,表达了词人对历史沧桑的感慨和对故国的怀念。词人运用丰富的想象力和生动的描绘手法,将金陵的形胜、古迹和词人的情感融为一体,使得全词既具有历史厚重感又具有艺术感染力。
复制
西河·金陵怀古的赏析二
上阕以“佳丽地。南朝盛事谁记”开篇,直接点明了金陵作为南朝古都的辉煌历史,同时提出了“谁记”的疑问,表达了对历史记忆的追问。“山围故国绕清江,髻鬟对起”描绘了金陵城的地理环境,群山环绕,清江流淌,如同女子的发髻相对而立,形象生动。“怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际”则表现了江水的壮阔和城池的孤独,以及船只在天际航行的景象。 下阕“断崖树,犹倒倚”通过对断崖旁树木的描写,传达了一种历史的沧桑感。“莫愁艇子曾系”提到了莫愁湖,暗示了曾经的繁华。“空余旧迹郁苍苍,雾沉半垒”表现了古城遗址的荒凉和岁月的沉淀。“夜深月过女墙来,伤心东望淮水”通过夜晚月亮的意象,表达了词人对往昔的追忆和感伤。 “酒旗戏鼓甚处市”回忆了往昔市井的繁华,“想依稀、王谢邻里”则提到了王导和谢安等南朝名臣的故居,表达了对那个时代的怀念。“燕子不知何世”通过燕子的无知,反衬了历史的变迁。“入寻常巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里”以斜阳下的寻常巷陌,人们闲谈间讨论着历史的兴衰,作为结尾,营造了一种淡淡的忧伤和对历史的沉思。
复制
西河·金陵怀古的赏析三
这首词是北宋词人萨都剌的作品,题为《满江红·金陵怀古》。全词通过对金陵古城的描绘和怀古之情的抒发,表达了词人对历史沧桑的感慨和对金陵旧时光的怀念。 开篇即点明金陵的地理位置和历史地位,“佳丽地。南朝盛事谁记”,词人开篇即赞美金陵的繁华美丽,然而又提出南朝的盛事如今还有谁能记得,暗示了历史的沧桑和变迁。 接着,词人描绘了金陵的自然景色,“山围故国绕清江,髻鬟对起。怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际。”这里的山峦环绕,江水清澈,如同发髻一般对峙而立。而波涛汹涌,拍打着孤独的城池,风中的帆影远远地消失在天际,营造出一种苍茫而寂寥的氛围。 下片,“断崖树,犹倒倚。莫愁艇子曾系”,词人进一步描绘了金陵的自然景观和人文遗迹。断崖上的树木依旧倒倚,仿佛见证了历史的变迁。而莫愁湖上的小舟,曾经系在那里,如今已不见踪影,只留下旧日的痕迹和郁郁葱葱的草木。 “空余旧迹郁苍苍,雾沉半垒。夜深月过女墙来,伤心东望淮水”,词人再次感叹历史的沧桑,只剩下旧日的遗迹和郁郁葱葱的草木,雾气沉沉地笼罩着半边的营垒。夜深人静时,月光越过女墙照进来,词人伤心地向东望去,只见淮水悠悠流淌,仿佛也在诉说着历史的沧桑。 最后,“酒旗戏鼓甚处市。想依稀、王谢邻里。燕子不知何世。入寻常巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里”,词人通过描绘金陵的市井生活和燕子飞入寻常巷陌的情景,抒发了对金陵旧时光的怀念和对历史兴亡的感慨。酒旗飘扬,戏鼓喧天,然而这繁华的市井又在哪里呢?词人想象着王谢贵族的邻里生活,然而如今只剩下燕子在斜阳里飞舞,它们似乎也不知道现在是何世何代,只是飞入寻常巷陌人家,相对而语,仿佛在诉说着历史的兴亡。 整首词情感深沉,意境悠远,词人通过对金陵自然景色和人文遗迹的描绘,以及对历史兴亡的感慨,表达了对金陵旧时光的怀念和对历史沧桑的感慨。同时,词人巧妙地运用各种意象和修辞手法,使得全词既具有画面感又具有情感深度,读来令人回味无穷。
复制
金陵,这片美丽的地方,南朝的辉煌盛事还有谁记得?群山环绕着过去的国家,清江流淌,如同女子的发髻相对而立。江水汹涌,孤独地拍打着城池,帆船在风中遥遥远去,消失在天际。 断崖旁的树木,依然倾斜地倚立着。莫愁湖畔,曾有小船系在柳树下。如今只剩下古城的旧迹,郁郁苍苍,雾气沉沉,笼罩着半边城墙。夜深时分,月亮悄悄爬过城墙,我伤心地向东望去,凝视着淮河。 昔日的酒旗和戏鼓,如今在哪个市集?依稀记得,这里是王导和谢安等名臣的故居。燕子飞来飞去,它们不知道这是哪个时代。我走进寻常的街巷,看到人们在斜阳下,闲谈着历史的兴衰。
复制
完善
佳丽地:指金陵,因其风景优美,历史辉煌而著称。 南朝:指中国历史上的南宋、南齐、南梁、南陈四个朝代,均以金陵为都城。 故国:指过去的国家,这里指南朝。 清江:指长江。 髻鬟对起:形容山势如同女子的发髻相对而立。 风樯:指帆船。 莫愁:指莫愁湖,位于金陵。 艇子:小船。 女墙:城墙上的矮墙。 淮水:指淮河。 王谢:指东晋名臣王导和谢安。 斜阳:夕阳。
复制
完善
xi
西
he
·
jin
ling
huai
怀
gu
zhou
bang
yan
jia
li
di
nan
chao
sheng
shi
shui
ji
shan
wei
gu
guo
rao
qing
jiang
ji
huan
dui
qi
nu
tao
ji
mo
da
gu
cheng
feng
qiang
yao
du
tian
ji
duan
ya
shu
you
dao
yi
mo
chou
ting
zi
ceng
xi
kong
yu
jiu
ji
yu
cang
cang
wu
chen
ban
lei
ye
shen
yue
guo
nyu
qiang
lai
shang
xin
dong
wang
huai
shui
jiu
qi
xi
gu
shen
chu
shi
xiang
yi
xi
wang
xie
lin
li
yan
zi
bu
zhi
he
shi
ru
xun
chang
xiang
mo
ren
jia
xiang
dui
ru
shuo
xing
wang
xie
yang
li
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: