感遇诗三十八首·其三十五

朝代: 唐诗     作者:陈子昂
原文
赏析
翻译
注释
拼音
本为贵公子,平生实爱才。
感时思报国,拔剑起蒿莱。
西驰丁零塞,北上单于台。
登山见千里,怀古心悠哉。
谁言未亡祸,磨灭成尘埃。


复制
完善
感遇诗三十八首·其三十五的赏析一
这首诗通过陈子昂的自我表白,展现了他身为贵族却怀有报国之志的情怀。诗中“感时思报国”一句,深刻地表达了诗人对国家命运的关切和个人责任感。“拔剑起蒿莱”则形象地描绘了诗人从平凡中奋起的决心和行动。整首诗既有对历史的回顾,也有对未来的展望,体现了诗人深邃的思想和广阔的视野。
复制
感遇诗三十八首·其三十五的赏析二
陈子昂在这首诗中,用“登山见千里”的意象,表达了自己对国家未来的深远思考。诗中的“怀古心悠哉”则透露出诗人对古代英雄的敬仰和对历史的深刻理解。通过对“未亡祸”的思考,诗人警示人们要有前瞻性,防患于未然,体现了一种超前的忧患意识。
复制
感遇诗三十八首·其三十五的赏析三
这首诗是陈子昂《感遇诗》中的佳作,以其豪迈的气概和深沉的情感,展现了诗人的高尚情操。诗中“西驰丁零塞,北上单于台”两句,不仅描绘了诗人的壮志凌云,也反映了他对边疆的关注和对国家安全的担忧。最后一句“磨灭成尘埃”则表达了诗人对世事无常的感慨,以及对人生价值的深刻思考。整首诗语言凝练,意象鲜明,情感真挚,是陈子昂诗歌创作中的精品
复制
我本是出身高贵的年轻贵族,一生都喜爱有才能的人。 感慨时世,我思考着如何为国家效力,于是拔剑而起,从平凡中奋起。 我向西奔走至西域的边塞,向北行至北方的边塞。 登上山峰,放眼望去,千里景色尽收眼底,心中充满对古人的怀念,心情悠远而深沉。 谁说那些未发生的灾难或祸患,最终不会消失,化为尘埃。
复制
完善
贵公子:出身高贵的年轻贵族。 平生:一生,平素。 爱才:喜爱有才能的人。 感时:感慨时世。 报国:为国家效力。 拔剑:拔出剑来,象征行动或准备行动。 蒿莱:指荒草,比喻平凡或低微的出身。 西驰:向西奔走。 丁零塞:指古代西域的边塞地区。 北上:向北行进。 单于台:古代北方民族匈奴的首领单于的居所,这里指北方边塞。 登山:登上山峰。 怀古:怀念古人,回顾历史。 悠哉:形容心情悠远、深沉。 未亡祸:指未发生的灾难或祸患。 磨灭:消失,不复存在。 尘埃:比喻微不足道的事物。
复制
完善
gan
yu
shi
san
shi
ba
shou
·
qi
san
shi
wu
chen
zi
ang
ben
wei
gui
gong
zi
ping
sheng
shi
ai
cai
gan
shi
si
bao
guo
ba
jian
qi
hao
lai
xi
西
chi
ding
ling
sai
bei
shang
chan
yu
tai
deng
shan
jian
qian
li
huai
怀
gu
xin
you
zai
shui
yan
wei
wang
huo
mo
mie
cheng
chen
ai
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: