感遇诗三十八首·其二十三

朝代: 唐诗     作者:陈子昂
原文
赏析
翻译
注释
拼音

翡翠巢南海,雄雌珠树林。
何知美人意,骄爱比黄金。
杀身炎州里,委羽玉堂阴。
旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。
岂不在遐远,虞罗忽见寻。
多材信为累,叹息此珍禽。

复制
完善
感遇诗三十八首·其二十三的赏析一
这首诗通过对翡翠鸟的描绘,展现了一种对自然美和生命价值的深刻思考。诗中翡翠鸟的巢居南海,雄雌相伴,象征着和谐与美好。然而,随着美人的骄爱和捕鸟网的威胁,这种美好被打破,诗人借此表达了对生命无常和自然美的易逝的感慨。
复制
感遇诗三十八首·其二十三的赏析二
陈子昂的这首诗以翡翠鸟为载体,表达了对珍贵事物的珍视和对生命无常的哀叹。诗中“杀身炎州里,委羽玉堂阴”两句,形象地描绘了翡翠鸟的牺牲,以及它羽毛的美丽与华丽。诗人通过这种对比,强调了生命的脆弱和珍贵,同时也反映了社会对美的追求和对生命的漠视。
复制
感遇诗三十八首·其二十三的赏析三
在这首诗中,陈子昂运用了丰富的意象和比喻,构建了一个既美丽又哀伤的意境。翡翠鸟的巢居南海,珍珠般的树林,以及它的羽毛装饰着首饰,都是对自然美的高度赞美。然而,随着捕鸟网的出现,这种美被无情地破坏,诗人通过这一转折,表达了对生命无常的深刻认识,以及对人类行为的批判。整首诗语言优美,情感深沉,给人以强烈的艺术感染力。
复制
翡翠鸟在南海筑巢,雄鸟和雌鸟在珍珠般的树林中栖息。 如何能知道美人的心意,她骄傲地喜爱着比黄金还要珍贵的东西。 在炎热的南方,鸟儿牺牲了自己的生命,它的羽毛落在了华丽的殿堂的阴影下。 它那美丽的羽毛装饰着首饰,它的华丽锦衾如同草木般茂盛而灿烂。 难道它不在遥远的地方吗?但捕鸟网却忽然发现了它。 拥有多种才能确实成为了负担,让人不禁为这只珍贵的鸟儿叹息。
复制
完善
翡翠:一种珍贵的鸟类,羽毛色彩艳丽,常用来比喻珍贵之物。 巢:筑巢。 南海:指南海,这里可能泛指南方的海域。 雄雌:雄性和雌性。 珠树:指树木上挂满珍珠,比喻树木珍贵。 何知:如何知道。 美人意:指美人的心意。 骄爱:骄傲地喜爱。 杀身:牺牲生命。 炎州:指炎热的地方,这里可能指南方。 委羽:指鸟羽脱落。 玉堂:形容华丽的地方。 旖旎(yǐ nǐ):形容景色或事物美好。 光首饰:指首饰光彩照人。 葳蕤(wēi ruí):形容草木茂盛的样子,这里比喻锦衾华丽。 烂锦衾:形容锦衾华丽灿烂。 岂不:难道不。 遐远:遥远的地方。 虞罗:古代的一种捕鸟网。 忽见寻:忽然被寻找。 多材:指有多种才能或价值。 信为累:确实成为负担。 叹息:感叹。
复制
完善
gan
yu
shi
san
shi
ba
shou
·
qi
er
shi
san
chen
zi
ang
fei
cui
chao
nan
hai
xiong
ci
zhu
shu
lin
he
zhi
mei
ren
yi
jiao
ai
bi
huang
jin
sha
shen
yan
zhou
li
wei
yu
yu
tang
yin
yi
ni
guang
shou
shi
wei
rui
lan
jin
qin
qi
bu
zai
xia
yuan
yu
luo
hu
jian
xun
duo
cai
xin
wei
lei
tan
xi
ci
zhen
qin
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: