喜马参军相遇醉歌

朝代: 唐诗     作者:陈子昂
原文
赏析
翻译
注释
拼音

独幽默以三月兮,深林潜居。时岁忽兮,孤愤遐吟。
谁知我心?孺子孺子,其可与理分。

复制
完善
喜马参军相遇醉歌的赏析一
这首诗通过对比“独幽默”与“深林潜居”的生活状态,展现了诗人内心的孤独与自娱自乐。诗人在春天的背景下隐居,却因为时光的流逝而感到孤独和愤懑。“谁知我心”表达了诗人对理解的渴望,而“孺子孺子”则是对友人的呼唤,希望他们能够理解并共享这份情感。
复制
喜马参军相遇醉歌的赏析二
陈子昂在这首诗中运用了丰富的情感和生动的意象,将个人的情感体验与自然景观相结合,形成了一种独特的艺术效果。诗中的“时岁忽兮”不仅表达了时间的流逝,也反映了诗人对生命无常的感慨。而“孤愤遐吟”则深刻地描绘了诗人内心的挣扎和对理想的追求。
复制
喜马参军相遇醉歌的赏析三
《喜马参军相遇醉歌》是陈子昂对友情的一次深情抒发。诗中的“孺子孺子”不仅是对友人的呼唤,也是对理解与共鸣的渴望。诗人通过这首诗表达了对友人的思念之情,同时也反映了他对当时社会现实的不满和对个人理想的执着追求。整首诗情感真挚,语言优美,是陈子昂诗歌创作中的佳作之一。
复制
独自以幽默的方式度过春天,隐居在深林之中。时光飞逝,我孤独地吟咏着心中的愤懑。 谁能理解我内心的感受?我的朋友啊,你是否能够与我共享这份放纵的情感?
复制
完善
独:独自。 幽默:这里指诗人内心的自嘲或自娱自乐。 以:用,表示方式。 三月:指春天。 兮:助词,无实际意义,用于句中增加语气。 深林:指深山老林。 潜居:隐居。 时岁:时光,岁月。 忽兮:迅速地,忽然地。 孤愤:孤独和愤懑。 遐吟:远望而吟咏。 谁知:谁能够理解。 我心:我的内心。 孺子:指朋友或亲密的人。 其:代词,这里指代诗人自己。 与理分:与理性、理智相分离,指放纵情感。
复制
完善
xi
ma
can
jun
xiang
yu
zui
ge
chen
zi
ang
du
you
mo
yi
san
yue
xi
shen
lin
qian
ju
shi
sui
hu
xi
gu
fen
xia
yin
shei
zhi
wo
xin
ru
zi
ru
zi
qi
ke
yu
li
fen
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: