月夜有怀

朝代: 唐诗     作者:陈子昂
原文
赏析
翻译
注释
拼音

美人挟赵瑟,微月在西轩。寂寞夜何久,殷勤玉指繁。
清光委衾枕,遥思属湘沅。空帘隔星汉,犹梦感精魂。

复制
完善
月夜有怀的赏析一
这首诗通过夜晚的景象,表达了诗人对远方亲人的深切思念。月光、美人、音乐,这些元素构成了一幅宁静而温馨的画面,但在这宁静之中,却蕴含着诗人内心的孤独与寂寞。通过“殷勤玉指繁”的描写,我们可以感受到美人弹奏的专注与情感的投入,而“遥思属湘沅”则直接点明了诗人的思念之情。整首诗情感真挚,意境深远。
复制
月夜有怀的赏析二
陈子昂的这首诗以月夜为背景,通过对美人弹瑟的描写,传达了一种淡淡的哀愁和对远方的无限思念。诗中的“微月在西轩”营造了一种朦胧的美感,而“寂寞夜何久”则反映了诗人内心的孤独。诗的结尾,“空帘隔星汉,犹梦感精魂”更是将这种思念推向了高潮,让人感受到诗人情感的深沉和对梦境的渴望。
复制
月夜有怀的赏析三
这首诗是陈子昂以月夜为题,抒发了对远方亲人的思念之情。诗中“美人挟赵瑟”一句,不仅描绘了美人的形象,也通过音乐传达了情感。月光作为诗中的重要元素,既是背景也是情感的载体,它“清光委衾枕”,给人以宁静之感,同时也暗示了诗人内心的不平静。最后,“犹梦感精魂”一句,让人感受到诗人在梦中与思念之人的神交,情感细腻而深刻。整首诗语言优美,情感真挚,给人以强烈的共鸣。
复制
美人抱着赵瑟,淡淡的月光洒在西边的窗下。夜晚的寂寞如此漫长,她频繁地弹奏着,手指如玉般优雅。月光洒在被子和枕头上,我遥远地思念着湘江和沅江。窗帘空荡,隔开了银河,我还在梦中,感受着这份情感的触动。
复制
完善
美人:指诗人怀思的人,可以是亲人、朋友或恋人。 挟:抱持。 赵瑟:古代的一种弦乐器,这里代指音乐。 微月:淡淡的月光。 西轩:西边的窗子或廊下。 寂寞:孤单,寂寞。 殷勤:频繁,这里指弹奏的频繁。 玉指:指美人的手指,这里形容其弹奏的动作。 清光:指月光。 委:覆盖。 衾枕:被子和枕头。 遥思:遥远的思念。 湘沅:指湘江和沅江,这里可能指代远方或特定的人。 空帘:指没有遮挡的窗帘。 星汉:指银河。 犹梦:还在梦中。 精魂:精神或灵魂。
复制
完善
yue
ye
you
huai
怀
chen
zi
ang
mei
ren
xie
zhao
se
wei
yue
zai
xi
西
xuan
ji
mo
ye
he
jiu
yin
qin
yu
zhi
fan
qing
guang
wei
qin
zhen
yao
si
shu
xiang
yuan
kong
lian
ge
xing
han
you
meng
gan
jing
hun
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: