夏日游晖上人房

朝代: 唐诗     作者:陈子昂
原文
赏析
翻译
注释
拼音

山水开精舍,琴歌列梵筵。
人疑白楼赏,地似竹林禅。
对户池光乱,交轩岩翠连。
色空今已寂,乘月弄澄泉。

复制
完善
夏日游晖上人房的赏析一
这首诗描绘了一幅夏日游历僧房的宁静画面。诗人通过对山水、精舍、琴歌等元素的描写,传达了一种超脱尘世、追求精神解脱的意境。诗中的“色空今已寂”体现了诗人对佛教空性的领悟,而“乘月弄澄泉”则展现了诗人在自然中寻找心灵宁静的愿望。
复制
夏日游晖上人房的赏析二
陈子昂的这首诗以夏日为背景,通过对晖上人房的描绘,反映了诗人对自然和禅宗修行的向往。诗中的“山水开精舍”和“琴歌列梵筵”展现了一种宁静致远的修行生活,而“人疑白楼赏”和“地似竹林禅”则表达了人们对这种生活的羡慕和向往。整首诗流露出一种超然物外的禅意。
复制
夏日游晖上人房的赏析三
这首诗通过对晖上人房的描写,展现了诗人对自然美景和禅宗修行的热爱。诗中的“对户池光乱”和“交轩岩翠连”描绘了一幅生动的自然景观,而“色空今已寂”和“乘月弄澄泉”则传达了诗人在这种环境中所体验到的心灵宁静和超脱。整首诗充满了禅意,让人在阅读中感受到一种心灵的净化和升华。
复制
夏日里,我游览了晖上人的住所,那里的山水间有一座简朴的精舍。僧人们在这里弹琴唱歌,举行法会。人们怀疑这里是不是高洁的楼台,因为这里的地方就像禅宗修行的竹林。面对着住所,池水反射着闪烁的光,交错的轩廊和岩石上的青翠相连。现在,世间的繁华已经静寂,我在月光下欣赏着清澈的泉水。
复制
完善
山水:自然风光,指山和水。 精舍:指僧人居住的简朴而雅致的住所。 琴歌:弹琴唱歌。 列:排列,这里指有序地进行。 梵筵:佛教的法会。 人疑:人们怀疑。 白楼:指高洁的楼台。 赏:欣赏。 地似:地方像。 竹林禅:指禅宗的修行场所,竹林是禅宗六祖慧能的修行地。 对户:面对。 池光:水面反射的光。 乱:闪烁不定。 交轩:交错的轩廊。 岩翠:岩石上的青翠。 连:相连。 色空:佛教术语,指色即是空,空即是色,意指世间万物皆是空幻。 今已寂:现在已静寂。 乘月:在月光下。 弄:玩弄,这里指欣赏。 澄泉:清澈的泉水。
复制
完善
xia
ri
you
hui
shang
ren
fang
chen
zi
ang
shan
shui
kai
jing
she
qin
ge
lie
fan
yan
ren
yi
bai
lou
shang
di
shi
zhu
lin
chan
dui
hu
chi
guang
luan
jiao
xuan
yan
cui
lian
se
kong
jin
yi
ji
cheng
yue
nong
cheng
quan
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: