旅次朔方

朝代: 唐诗     作者:贾岛
原文
赏析
翻译
注释
拼音

客舍并州已十霜,归心日夜忆咸阳。
无端更渡桑干水,却望并州是故乡。

复制
完善
旅次朔方-音频朗读
旅次朔方的赏析一
这首诗通过对比诗人在并州的客舍生活与对故乡咸阳的思念,表达了诗人深深的思乡之情。诗中的“无端更渡桑干水”一句,不仅描绘了诗人的行动,也反映了诗人内心的无奈与迷茫。诗人在异地他乡,感受到了时间的流逝和空间的变迁,但对故乡的思念却始终如一。最后一句“却望并州是故乡”,更是深化了这种情感,将并州这个原本的异乡,也变成了诗人心中的故乡。
复制
旅次朔方的赏析二
《旅次朔方》这首诗以朴素的语言,描绘了诗人在外漂泊的生活和对故乡的无限眷恋。诗中的“客舍并州已十霜”直接点明了诗人在并州的旅居生活已经持续了十年,而“归心日夜忆咸阳”则表达了诗人对故乡的深切思念。诗人在无意识中渡过了桑干水,回头望去,却发现自己已经将并州视为第二故乡,这种情感的转变,体现了诗人对故乡的深情和对异乡的逐渐适应。
复制
旅次朔方的赏析三
贾岛的这首诗,以其真挚的情感和深刻的内涵,展现了诗人对故乡的无限眷恋和对异乡的逐渐认同。诗中的“无端更渡桑干水”和“却望并州是故乡”两句,形成了鲜明的对比,一方面表现了诗人对故乡的深切思念,另一方面也反映了诗人在异乡的生活经历中,逐渐对并州产生了归属感。这种情感的转变,不仅体现了诗人个人的情感变化,也反映了唐代文人在外漂泊的生活状态和对故乡的复杂情感。
复制
在并州的客舍里已经度过了十个寒暑,我每时每刻都在思念着故乡咸阳。不知为何,我又无端地渡过了桑干河,回头望去,竟觉得并州也成了我的故乡。
复制
完善
客舍:指旅店,这里指诗人在外的居所。 并州:古代地名,今山西省太原市一带。 十霜:十年。 归心:思乡之情。 日夜:指每时每刻。 忆:思念。 咸阳:古代地名,今陕西省咸阳市,这里指诗人的故乡。 无端:无缘无故,没有原因。 桑干水:古代河流名,即今天的桑干河。 却望:回头望。 是:表示判断。
复制
完善
lyu
ci
shuo
fang
jia
dao
ke
she
bing
zhou
yi
shi
shuang
gui
xin
ri
ye
yi
xian
yang
wu
duan
geng
du
sang
gan
shui
que
wang
bing
zhou
shi
gu
xiang
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: