首页
唐诗
宋词
其他
首页
唐诗
宋词
其他
杨柳枝
朝代: 唐诗
作者:刘禹锡
原文
赏析
翻译
注释
拼音
清江一曲柳千条,二十年前旧板桥。
曾与美人桥上别,恨无消息到今朝。
复制
完善
杨柳枝-音频朗读
下载
杨柳枝的赏析一
这首诗通过描绘清江和柳树的景象,唤起了诗人对过去美好时光的回忆。诗人在二十年前与心爱的人在板桥上告别,至今仍然怀念着那段时光。诗中的“恨无消息到今朝”表达了诗人对失去联系的遗憾和对往昔美好时光的怀念。
复制
杨柳枝的赏析二
《杨柳枝》运用了对比的手法,将清澈的江水和繁茂的柳树与诗人内心的孤寂和思念形成鲜明对比。诗人通过“曾与美人桥上别”的叙述,表达了对过去美好时光的留恋,而“恨无消息到今朝”则透露出诗人对无法再续前缘的无奈和哀伤。
复制
杨柳枝的赏析三
这首诗以江水和柳树为背景,通过对自然景物的描绘,抒发了诗人对旧日情感的怀念。诗中的“清江一曲柳千条”不仅描绘了美丽的自然景色,也隐喻了诗人内心的复杂情感。而“曾与美人桥上别”和“恨无消息到今朝”则直接表达了诗人对过去美好时光的怀念和对失去联系的遗憾。整首诗情感真挚,语言简练,给人以深刻的艺术享受。
复制
清澈的江水弯弯曲曲,岸边柳树千条如丝。 二十年前,我曾在那座旧板桥上与心爱的人告别。 至今,我仍然怀念着她,却再也没有她的消息。
复制
完善
清江:清澈的江水。 一曲:一曲江水,形容江水弯曲。 柳千条:形容柳树众多,枝条繁茂。 旧板桥:指过去曾经走过的桥。 美人:这里指诗人曾经相爱的女子。 别:离别。 恨:遗憾,怨恨。 消息:音信,消息。 今朝:今天。
复制
完善
yang
杨
liu
柳
zhi
枝
liu
刘
yu
禹
xi
锡
qing
清
jiang
江
yi
一
qu
曲
liu
柳
qian
千
tiao
条
,
er
二
shi
十
nian
年
qian
前
jiu
旧
ban
板
qiao
桥
。
ceng
曾
yu
与
mei
美
ren
人
qiao
桥
shang
上
bie
别
,
hen
恨
wu
无
xiao
消
xi
息
dao
到
jin
今
zhao
朝
。
复制
完善
刘禹锡
该作者其他古诗词
· 伤桃源薛道士
· 竹枝词九首·其六
· 贾客词
· 缺题
· 竹枝词九首·其五
>
· 查看更多
微信扫码分享
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议:
提交反馈