清明即事

朝代: 唐诗     作者:孟浩然
原文
赏析
翻译
注释
拼音

帝里重清明,人心自愁思。

车声上路合,柳色东城翠。

花落草齐生,莺飞蝶双戏。

空堂坐相忆,酌茗聊代醉。


复制
完善
清明即事的赏析一
这首诗以清明节为背景,通过对自然景物的描绘,传达了诗人内心的愁绪。首句“帝里重清明”点明了节日的重要性,也暗示了人们对于这个节日的重视。接着,诗人通过“车声上路合”和“柳色东城翠”两句,生动地描绘了清明节时京城的景象,车水马龙,柳绿花红,充满了生机。然而,在这生机勃勃的背景下,诗人却感到了一种难以言说的忧愁,这种对比增强了诗的情感深度。
复制
清明即事的赏析二
孟浩然的这首诗通过对清明节自然景物的细腻描写,展现了诗人对于节日的深刻感受。诗中的“花落草齐生”和“莺飞蝶双戏”两句,形成了一种生命的循环和自然的和谐,但这种和谐背后,却隐藏着诗人的孤独和寂寞。在“空堂坐相忆”中,诗人的孤独感达到了顶点,他只能通过品茶来暂时忘却心中的愁绪,这种对比使得诗的情感更加丰富和复杂。
复制
清明即事的赏析三
这首诗是孟浩然对于清明节的即兴之作,通过对节日氛围的捕捉,展现了诗人对于生活的感悟。诗中的“人心自愁思”一句,揭示了人们在节日中的复杂情感,既有对先人的怀念,也有对生命的感慨。而“酌茗聊代醉”则反映了诗人在节日中的自我调节,他选择了一种更为平和的方式来面对内心的忧愁,这种态度体现了诗人的豁达和智慧。整首诗语言平实而情感真挚,给人以深刻的思考。
复制
在京城,清明节被特别重视,人们心中自然涌起忧愁的思绪。车辆的声音在通往郊外的路上汇聚,长安城东边的柳树呈现出一片翠绿。花朵凋谢了,小草却同时生长起来,黄莺在飞翔,蝴蝶成双成对地嬉戏。在空旷的房间里坐着回忆往事,品茶暂时代替了饮酒的醉意。
复制
完善
帝里:指京城,这里指长安。 重:重视,这里指清明节的重要性。 清明:清明节,中国传统节日,也是二十四节气之一,通常在阳历4月4日至6日之间。 愁思:忧愁的思绪。 车声:车辆行驶的声音。 上路:指通往郊外的道路。 合:汇聚。 柳色:指柳树的绿色。 东城:指长安城的东部。 翠:翠绿,形容柳树的颜色。 花落:花朵凋谢。 草齐生:小草同时生长。 莺飞:黄莺飞翔。 蝶双戏:蝴蝶成双成对地嬉戏。 空堂:空旷的房间。 坐相忆:坐着回忆。 酌茗:品茶。 聊代醉:暂时代替饮酒的醉意。
复制
完善
qing
ming
ji
shi
meng
hao
ran
di
li
zhong
qing
ming
ren
xin
zi
chou
si
che
sheng
shang
lu
he
liu
se
dong
cheng
cui
hua
luo
cao
qi
sheng
ying
fei
die
shuang
xi
kong
tang
zuo
xiang
yi
zhuo
ming
liao
dai
zui
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: