夜渡湘水

朝代: 唐诗     作者:孟浩然
原文
赏析
翻译
注释
拼音

客舟贪利涉,闇里渡湘川。
露气闻芳杜,歌声识采莲。
榜人投岸火,渔子宿潭烟。
行侣时相问,浔阳何处边?

复制
完善
夜渡湘水-音频朗读
夜渡湘水的赏析一
这首诗描绘了一幅夜晚渡江的宁静画面。诗人通过“客舟贪利涉”表现了船只冒险夜行的情景,而“闇里渡湘川”则强调了夜晚的神秘和宁静。接着,诗人用“露气闻芳杜,歌声识采莲”描绘了夜晚的自然气息和人们的活动,营造出一种和谐的氛围。最后,“行侣时相问,浔阳何处边?”表达了旅人们对目的地的期待和对未知的好奇。
复制
夜渡湘水的赏析二
孟浩然的《夜渡湘水》以夜行船为背景,通过细腻的笔触勾勒出一幅生动的夜渡图景。诗中的“客舟贪利涉”不仅反映了当时船只为了利益而冒险夜行的现实,也隐含了诗人对这种贪婪行为的批评。而“露气闻芳杜,歌声识采莲”则通过嗅觉和听觉的描写,让读者仿佛置身于一个清新而又充满生活气息的夜晚。整首诗通过对比和细节的描写,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。
复制
夜渡湘水的赏析三
这首诗通过对夜晚渡江情景的描绘,传达了诗人对旅途的感慨和对远方的向往。诗中的“客舟贪利涉”和“闇里渡湘川展现了夜行船的冒险精神,而“露气闻芳杜,歌声识采莲”则通过感官的描写,让读者感受到夜晚的宁静与美好。最后,“行侣时相问,浔阳何处边?”不仅反映了旅人们对目的地的期待,也体现了诗人对人生旅途的哲思。整首诗语言简练,意境深远,是孟浩然诗歌中的佳作。
复制
在夜晚,一艘载客的船只贪图利润,冒险穿越湘江。 在露水的清新气息中,可以闻到杜若花的芬芳。 远处传来的歌声,似乎是在采莲。 船夫将火把投向岸边,渔夫在烟雾缭绕的潭边过夜。 同行的旅伴不时地互相询问,浔阳江到底在哪里?
复制
完善
客舟:指载客的船只。 贪利涉:贪求利润而冒险行船。 闇里:指夜晚或黑暗中。 渡:渡过,穿越。 湘川:指湘江,中国湖南省的一条大河。 露气:露水的气息。 芳杜:指芬芳的杜若花,一种香草。 歌声:歌唱的声音。 采莲:采摘莲花。 榜人:指船夫。 投岸火:指船夫把火把投向岸边。 渔子:指渔夫。 宿潭烟:指渔夫在烟雾缭绕的潭边过夜。 行侣:同行的旅伴。 浔阳:指浔阳江,即长江的一段,位于江西省。
复制
完善
ye
du
xiang
shui
meng
hao
ran
ke
zhou
tan
li
she
an
li
du
xiang
chuan
lu
qi
wen
fang
du
ge
sheng
shi
cai
lian
bang
ren
tou
an
huo
yu
zi
su
宿
tan
yan
xing
lyu
shi
xiang
wen
xun
yang
he
chu
bian
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: