送杨秉文赴京

朝代: 唐诗     作者:王翰
原文
赏析
翻译
注释
拼音

中条山下柳丝飞,送客花村问酒旗。风递晴岚沉极浦,雨添新水涨前溪。

问程见说孤烟外,散饮那逢落照时。渭北江东更愁绝,暮云春树总相思。


复制
完善
送杨秉文赴京的赏析一
这首诗通过描绘自然景致,表达了诗人对友人离别的不舍和深深的思念之情。诗中“中条山下柳丝飞”一句,以柳丝的飘动象征离别的轻盈与无奈。“送客花村问酒旗”则通过询问酒旗,暗示了送别的场景和诗人的不舍。整首诗情感真挚,语言优美,充满了对友人的深情厚意。
复制
送杨秉文赴京的赏析二
王翰在这首诗中运用了丰富的自然意象,如“风递晴岚沉极浦”和“雨添新水涨前溪”,通过这些意象,诗人构建了一个既宁静又生动的送别场景。诗中的“渭北江东更愁绝”和“暮云春树总相思”两句,更是将诗人的愁绪和对友人的思念推向了高潮,展现了诗人深厚的情感和高超的艺术造诣。
复制
送杨秉文赴京的赏析三
这首诗以送别为主题,通过对自然景物的描绘,传达了诗人对友人的深情和对离别的无奈。诗中的“问程见说孤烟外”和“散饮那逢落照时”两句,不仅描绘了送别的具体场景,也反映了诗人对友人前程的关切和祝福。整首诗情感细腻,语言流畅,是唐代送别诗中的佳作。
复制
在中条山下,柳树的枝条随风飘动,我送别朋友到花开的村庄,询问酒旗所在。晴朗的山岚随风低沉到遥远的水边,雨后新涨的水淹没了前面的溪流。 听说你要去京城,我问你路途中是否看到了远处的炊烟,是否在夕阳下随意饮酒。无论是渭水以北还是江南,都充满了深深的忧愁,傍晚的云和春天的树木,都让人想起彼此的思念。
复制
完善
中条山:位于中国山西省南部,这里泛指山。 柳丝:柳树的枝条,细长如丝。 飞:飘动。 送客:送别客人。 花村:指花开的村落。 酒旗:酒馆的旗帜。 风递:风传来。 晴岚:晴朗天气中的山岚。 沉:低沉。 极浦:遥远的水边。 雨添:雨后增加。 新水:新涨的水。 涨:升高。 前溪:前面的溪流。 问程:询问路程。 孤烟:远处的炊烟。 散饮:随意饮酒。 那逢:偶然遇到。 落照:夕阳。 渭北:渭水以北,这里指长安附近。 江东:长江以东,这里泛指江南。 愁绝:极度忧愁。 暮云:傍晚的云。 春树:春天的树木。 相思:相互思念。
复制
完善
song
yang
bing
wen
fu
jing
wang
han
zhong
tiao
shan
xia
liu
si
fei
song
ke
hua
cun
wen
jiu
qi
feng
di
qing
lan
chen
ji
pu
yu
tian
xin
shui
zhang
qian
xi
wen
cheng
jian
shuo
gu
yan
wai
san
yin
na
feng
luo
zhao
shi
wei
bei
jiang
dong
geng
chou
jue
mu
yun
chun
shu
zong
xiang
si
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: