登乐游原

朝代: 唐诗     作者:张祜
原文
赏析
翻译
注释
拼音
几年诗酒滞江干,水积云重思万端。
今日南方惆怅尽,乐游原上见长安。


复制
完善
登乐游原的赏析一
这首诗通过“诗酒滞江干”开篇,描绘了诗人在江边的闲适生活,但“水积云重思万端”则透露出诗人内心的忧郁和不安。接着,“今日南方惆怅尽”表达了诗人登高望远后,心情的转变,从忧郁变为开阔。最后,“乐游原上见长安”则是诗人对长安的向往和憧憬,长安不仅是唐代的都城,也是文化和政治的中心,代表了诗人心中的理想和追求。
复制
登乐游原的赏析二
张祜的这首诗以乐游原为背景,展现了诗人对美好生活的向往和对过去忧郁心情的释放。诗中的“诗酒”和“江干”构成了一幅宁静的江边生活画面,但“水积云重思万端”却暗示了诗人内心的不平静。而“今日南方惆怅尽”则是一种心情的转变,从忧郁到开阔,体现了诗人心境的升华。最后一句“乐游原上见长安”则是诗人对理想生活的向往,长安不仅是一个地理概念,更是诗人心中的理想国。
复制
登乐游原的赏析三
这首诗通过对乐游原的描绘,反映了诗人对美好生活的向往和对过去忧郁心情的超越。诗中的“诗酒滞江干”和“水积云重思万端”形成了一种对比,一方面是闲适的生活,另一方面是内心的忧郁。而“今日南方惆怅尽”则是诗人心情的转变,从忧郁到开阔,体现了诗人对生活态度的积极变化。最后,“乐游原上见长安”不仅是对长安的赞美,也是对美好生活的追求和向往,长安在这里成为了诗人心中理想生活的象征。
复制
几年来我在江边过着闲适的生活,饮酒作诗,但内心却充满了复杂的思绪。今天,我站在乐游原上,望着南方,所有的忧郁和不快都消散了,我仿佛看到了长安的壮丽景象。
复制
完善
诗酒:指诗歌和酒,这里泛指文人雅士的闲适生活。 滞:滞留,停留。 江干:江边。 水积:水聚集。 云重:云层厚重。 思万端:思绪万千,形容心情复杂。 南方:这里可能指的是作者曾经居住或游历的南方地区。 惆怅:心情忧郁,不快。 乐游原:古地名,位于今陕西省西安市,是唐代著名的游览胜地。 长安:唐代的都城,即今天的西安。
复制
完善
deng
le
you
yuan
zhang
hu
ji
nian
shi
jiu
zhi
jiang
gan
shui
ji
yun
zhong
si
wan
duan
jin
ri
nan
fang
chou
chang
jin
le
you
yuan
shang
jian
chang
an
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: