蔷薇花

朝代: 唐诗     作者:张祜
原文
赏析
翻译
注释
拼音
晓风抹尽燕支颗,夜雨催成蜀锦机。
当昼开时正明媚,故乡疑是买臣归。


复制
完善
蔷薇花的赏析一
这首诗通过对蔷薇花的描绘,展现了自然界的生机与美丽。诗人用“晓风抹尽燕支颗”来描绘清晨的景象,风的轻柔与花的娇嫩形成对比。接着,“夜雨催成蜀锦机”则用夜雨的滋润来比喻花的盛开,使读者感受到花的生长与变化。最后,诗人通过“故乡疑是买臣归”的想象,赋予了蔷薇花以人的情态,增强了诗的意境。
复制
蔷薇花的赏析二
张祜的这首诗以蔷薇花为载体,表达了对故乡的思念之情。诗中的“晓风”与“夜雨”不仅是自然界的元素,也象征着时间的流逝,暗示着诗人对故乡的深切思念。而“当昼开时正明媚”则描绘了蔷薇花在阳光照耀下的美丽,这种美丽与“故乡疑是买臣归”中的想象相呼应,表达了诗人对故乡美好记忆的怀念。
复制
蔷薇花的赏析三
这首诗通过细腻的笔触,描绘了蔷薇花从含苞待放到盛开的全过程。诗人用“晓风抹尽燕支颗”来表现花的清新与生机,而“夜雨催成蜀锦机”则展现了花的华丽与丰盈。在“当昼开时正明媚”中,诗人以阳光为背景,突出了花的明亮与美丽。最后,“故乡疑是买臣归”则以一种幽默的手法,将花的美丽与故乡的思念巧妙地结合起来,使整首诗充满了丰富的情感与深邃的内涵。
复制
清晨的风把蔷薇花上的露水吹干,夜间的雨又促使它们如同蜀锦般华丽地开放。白天开放时,它们明亮而美丽,让人怀疑是不是有显贵从故乡归来。
复制
完善
晓风:清晨的风。 抹尽:指风把花瓣上的露水吹干。 燕支:古代对蔷薇花的一种称呼,也称“燕脂”。 颗:指花骨朵。 夜雨:夜间的雨。 催成:促使成熟。 蜀锦:四川出产的锦缎,这里比喻蔷薇花的华丽。 机:织机,这里比喻花的开放。 当昼:白天。 明媚:明亮美丽。 故乡:指诗人的家乡。 疑是:好像是。 买臣:指古代的买官,这里用以形容花的美丽,让人误以为是买官归来的显贵。
复制
完善
qiang
wei
hua
zhang
hu
xiao
feng
mo
jin
yan
zhi
ke
ye
yu
cui
cheng
shu
jin
ji
dang
zhou
kai
shi
zheng
ming
mei
gu
xiang
yi
shi
mai
chen
gui
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: