咏史

朝代: 唐诗     作者:高适
原文
赏析
翻译
注释
拼音

尚有绨袍赠,应怜范叔寒。
不知天下士,犹作布衣看。

复制
完善
咏史的赏析一
这首诗通过“尚有绨袍赠”一句,表达了诗人对贫寒士人的同情和关怀。诗人用“应怜范叔寒”来强调,即使在物质上有所赠予,但精神上的尊重和理解更为重要。后两句“不知天下士,犹作布衣看”则表达了诗人对当时社会对士人轻视的不满和批评,认为士人的价值不应仅仅被看作是普通的百姓。
复制
咏史的赏析二
高适的这首诗,通过对比贫寒士人和普通百姓的境遇,表达了对士人境遇的同情和对社会不公的批判。诗人用“尚有绨袍赠”来描绘出一幅士人虽然贫寒但仍有人关心的景象,而“应怜范叔寒”则进一步强调了对这些士人的同情和理解。最后两句则揭示了诗人对当时社会价值观的反思,认为士人不应被轻视,他们的价值不应被忽视。
复制
咏史的赏析三
这首诗以咏史的形式,表达了诗人对士人境遇的关注和对社会不公的批判。诗人通过“尚有绨袍赠”一句,描绘了士人虽然生活困苦但仍有人关心的现实,而“应怜范叔寒”则进一步强调了对这些士人的同情和理解。最后两句“不知天下士,犹作布衣看”则表达了诗人对当时社会对士人轻视的不满,认为士人的价值不应被忽视,他们的精神和才华应当得到尊重和认可。
复制
尽管还有人赠送绨袍,应该同情范增那样的贫寒人。 不知道天下的士人,是否还把他们看作是普通的布衣百姓。
复制
完善
尚:还,仍然。 绨袍:一种质地较粗的袍子,这里指代贫寒的衣着。 赠:赠送。 应:应该,理应。 怜:怜悯,同情。 范叔:指范增,西汉初年的名将,因功封为列侯,后因不满刘邦而退隐。 寒:这里指贫寒,生活困苦。 天下士:指天下的士人,知识分子。 犹:仍然,还。 布衣:指平民百姓,这里指普通百姓的衣着。
复制
完善
yong
shi
gao
shi
shang
you
ti
pao
zeng
ying
lian
fan
shu
han
bu
zhi
tian
xia
shi
you
zuo
bu
yi
kan
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: