春雨后

朝代: 唐诗     作者:孟郊
原文
赏析
翻译
注释
拼音
昨夜一霎雨,天意苏群物。
何物最先知,虚庭草争出。


复制
完善
春雨后的赏析一
这首诗以春雨为背景,通过对春雨的描写,表达了诗人对春天生机勃勃景象的喜爱。诗中的“昨夜一霎雨”和“天意苏群物”两句,不仅描绘了春雨的短暂和及时,也暗示了春雨的神奇力量,能够唤醒沉睡的大地。而“何物最先知”和“虚庭草争出”则通过提问和回答的方式,巧妙地将读者的注意力引向了那些最先感受到春天气息的小草,体现了诗人对自然生命力的赞美。
复制
春雨后的赏析二
孟郊的这首诗以春雨为切入点,通过对春雨的描写,展现了春天的生机与活力。诗中的“一霎雨”和“苏群物”表达了春雨的及时和重要性,而“何物最先知”则引发了读者的思考,让人不禁去想象春天到来时万物复苏的景象。最后一句“虚庭草争出”则以小草的生长为象征,传达了春天的生命力和希望。
复制
春雨后的赏析三
这首诗通过对春雨的描写,传达了诗人对春天的喜爱和对自然生命力的赞美。诗中的“昨夜一霎雨”和“天意苏群物”两句,不仅描绘了春雨的及时和神奇,也表现了诗人对春雨的感激之情。而“何物最先知”和“虚庭草争出”则通过提问和回答的方式,巧妙地将读者的注意力引向了那些最先感受到春天气息的小草,体现了诗人对春天生命力的赞美和对自然美的欣赏。
复制
昨夜的一场短暂的春雨,仿佛是上天赋予万物复苏的信号。 究竟是什么最先感知到春天的到来呢?看那空旷庭院中的小草,它们竞相生长,争先恐后地探出头来。
复制
完善
霎:瞬间,片刻。 苏:苏醒,恢复生机。 群物:指一切生物。 何物:什么事物。 虚庭:空旷的庭院。 争出:竞相生长。
复制
完善
chun
yu
hou
meng
jiao
zuo
ye
yi
sha
yu
tian
yi
su
qun
wu
he
wu
zui
xian
zhi
xu
ting
cao
zheng
chu
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: