春愁

朝代: 唐诗     作者:孟郊
原文
赏析
翻译
注释
拼音

春物与愁客,遇时各有违。故花辞新枝,新泪落故衣。
日暮两寂寞,飘然亦同归。

复制
完善
春愁的赏析一
这首诗通过对比春日的生机与诗人内心的孤独,展现了一种深刻的情感矛盾。诗人在春天的美景中感受到了生命的无常和个人情感的孤独,这种对比增强了诗的情感深度。诗中的“故花辞新枝”和“新泪落故衣”两句,形象地描绘了春天的更替和诗人情感的流露,使得读者能够感受到诗人对时光流逝的无奈和对往事的怀念。
复制
春愁的赏析二
孟郊的《春愁》以春天为背景,却表达了一种与春天生机勃勃相反的情感——愁绪。诗中的“春物与愁客,遇时各有违”揭示了诗人与春天之间的疏离感,春天的美景并没有给诗人带来愉悦,反而加深了他的愁绪。而“日暮两寂寞”则进一步强化了这种孤独感,无论是自然界的春天还是诗人自己,都在日暮时分显得更加寂寞。整首诗流露出一种淡淡的忧伤,让人感受到诗人内心深处的哀愁。
复制
春愁的赏析三
《春愁》这首诗通过细腻的笔触,描绘了诗人在春天的感伤。诗中的“故花辞新枝”不仅描述了自然界的更迭,也隐喻了人生的变迁和岁月的无情。而“新泪落故衣”则表现了诗人对过去的回忆和对现实的无奈。诗的结尾“飘然亦同归”则给人一种超脱的感觉,仿佛诗人在春天的寂寞中找到了一种心灵的宁静。整首诗情感真挚,语言简练,给人以深刻的艺术享受。
复制
春天的景色与满怀忧愁的人,在相遇时各自有着不同的感受。去年的花朵离开了新枝,新的泪水滴落在旧衣服上。傍晚时分,诗人和春天的景色都显得寂寞,但最终都轻松地归于消逝。
复制
完善
春物:春天的景色或物品。 愁客:指心中充满忧愁的人。 遇时:遇到的时候。 各有违:各自有不同。 故花:去年的花,指旧花。 辞新枝:离开新枝,即花朵凋谢。 新泪:新流下的泪水。 落故衣:滴落在旧衣服上。 日暮:傍晚,天色将晚。 两寂寞:指诗人与春天的景色都显得寂寞。 飘然:轻飘飘的样子,形容心情的轻松或无依。 同归:一同归去,这里指诗人与春天的景色共同消逝。
复制
完善
chun
chou
meng
jiao
chun
wu
yu
chou
ke
yu
shi
ge
you
wei
gu
hua
ci
xin
zhi
xin
lei
luo
gu
yi
ri
mu
liang
ji
mo
piao
ran
yi
tong
gui
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: