梦谢亭

朝代: 唐诗     作者:朱庆馀
原文
赏析
翻译
注释
拼音

梦后何人见,孤亭似旧时。褰开诚得地,冥感竟因诗。
不往过应少,悲来下独迟。顾惭非谢客,灵贶杳难追。

复制
完善
梦谢亭的赏析一
这首诗以梦境为引,表达了诗人对谢安的深切怀念。诗中的“孤亭似旧时”和“褰开诚得地”描绘了诗人在梦中对谢亭的真切感受,而“冥感竟因诗”则点明了诗歌作为情感传递的媒介。诗人通过“不往过应少”和“悲来下独迟”表达了自己对谢安的敬仰之情,以及未能亲自拜访谢亭的遗憾。
复制
梦谢亭的赏析二
朱庆馀的这首诗通过对梦境的描写,展现了诗人对谢安的敬仰和怀念。诗中的“梦后何人见”和“孤亭似旧时”创造了一种时空交错的感觉,让读者感受到诗人与谢安之间的精神联系。而“顾惭非谢客”和“灵贶杳难追”则反映了诗人对谢安才华的钦佩和对谢安精神的追寻。
复制
梦谢亭的赏析三
《梦谢亭》这首诗通过梦境的描写,传达了诗人对谢安的思念和敬仰。诗中的“梦后何人见”和“孤亭似旧时”不仅描绘了梦境中的景象,也反映了诗人对谢安的深切怀念。诗的结尾“顾惭非谢客,灵贶杳难追”则表达了诗人对谢安精神的追寻和对自身不足的反思,体现了诗人高尚的情操和对谢安的无限敬仰。
复制
梦醒之后,我仿佛看到了谢安的身影,孤零零的亭子依旧如旧。我真诚地感受到了这个地方,因为诗歌而深受感动。我没有亲自去过那里,悲伤之情来得缓慢而深沉。回顾自己的不足,我感到惭愧,因为我不是谢安的客人,谢安的才华和品德,遥远而难以追寻。
复制
完善
梦后:梦醒之后。 何人见:指谢安,谢安是东晋时期的名臣,诗人在此怀念谢安。 孤亭:指谢安的谢亭,谢安曾在此亭中与友人聚会。 似旧时:看起来和过去一样。 褰(qiān)开:拉开,打开。 诚得地:真诚地得到地方,指诗人在梦中真诚地感受到了谢亭。 冥感:深感,内心深切的感受。 竟因诗:最终因为诗歌而感动。 不往过:没有过去,指诗人没有亲自去过谢亭。 悲来下独迟:悲伤之情来得缓慢而深沉。 顾惭:回顾自己的不足。 非谢客:不是谢安的客人,指诗人自己。 灵贶(kuàng):神灵的恩赐,这里指谢安的才华和品德。 杳(yǎo)难追:遥远难以追寻。
复制
完善
meng
xie
ting
zhu
qing
yu
meng
hou
he
ren
jian
gu
ting
shi
jiu
shi
qian
kai
cheng
de
di
ming
gan
jing
yin
shi
bu
wang
guo
ying
shao
bei
lai
xia
du
chi
gu
can
fei
xie
ke
ling
kuang
yao
nan
zhui
复制
完善
手机扫码分享
完善
*
邮箱:
*
完善建议: